SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 29


font
Biblia Matos SoaresBIBLES DES PEUPLES
1 Salmo. Cântico para a festa da dedicação do Templo. De Davide.1 Psaume de David. Fils de Dieu, rendez gloire au Seigneur;reconnaissez, fils de Dieu, que lui seul est fort,
2 Eu te exaltarei, Senhor, porque me libertaste e não permitiste que os meus inimigos se alegrassem à minha custa.2 rapportez au Seigneur la gloire de son nom, prosternez-vous devant lui en grande liturgie.
3 Senhor, meu Deus, clamei a ti, e tu me saraste;3 Une voix au-dessus des eaux! C’est le Seigneur, c’est le tonnerre du Dieu de gloire. Le Seigneur est là au-dessus de l’orage.
4 Senhor, tiraste dos infernos a minha alma, puseste-me a salvo dos que descem à cova.4 Quelle puissance dans la voix du Seigneur! Quel éclat dans la voix du Seigneur,
5 Santos do Senhor, cantai-lhe salmos, dai graças ao seu santo nome,5 dans sa voix qui brise les cèdres! Le Seigneur fracasse les cèdres du Liban
6 Efectivamente a sua indignação dura um instante, e a sua benevolência dura toda a vida. De tarde estaremos em lágrimas, e de manhã em alegria.6 et le Liban tout entier danse comme un cabri, le mont Siryon, comme une bande de jeunes buffles.
7 Eu porém disse seguro de mim: "Não terei jamais mudança."7 Voix du Seigneur! elle déchire des éclairs de feu,
8 Senhor, foi por teu favor que me concedeste honra e poderio; apenas escondeste de mim o teu rosto, fiquei conturbado.8 Voix du Seigneur! elle fait trembler le désert, le désert de Qadesh en a été secoué.
9 A ti, Senhor, clamo, imploro a misericórdia do meu Deus:9 Voix du Seigneur, elle ébranle les arbres sacrés, elle dépouille les forêts, et dans son palais tout crie: Gloire!
10 "Que vantagem virá do meu sangue, da minha descida à cova? Porventura o pó cantará os teus louvores, ou anunciará a tua fidelidade?"10 Le Seigneur siégeait au-dessus du déluge, il siégeait, car il est roi à jamais.
11 Ouve-me, Senhor, e compadece-te de mim; Senhor sê o meu protector.11 C’est le Seigneur qui donne à son peuple la force, il bénira son peuple et lui donnera la paix.
12 Converteste-me o meu pranto em dança (de júbilo), tu desataste o meu saco (de penitência) e cingiste-me de alegria,
13 para que a minha alma te cante e não se cale. Senhor, Deus meu, eu te louvarei eternamente.