Livro dos Salmos 20
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | BIBBIA RICCIOTTI |
|---|---|
| 1 Ao mestre do coro. Salmo. De Davide. | 1 - Al corifeo. Salmo di David. |
| 2 Ó Senhor, o rei alegra-se com o teu poder, oh! quanto se regozija com o teu auxílio! | 2 Signore, della tua potenza si rallegra il re, e per il tuo soccorso salutare grandemente esulta. |
| 3 Tu lhe satisfizeste o desejo do teu coração, e não lhe recusaste o pedido dos teus lábios. | 3 La brama del suo cuore gli hai largito, e il voto delle sue labbra non gli hai ricusato. |
| 4 Porque o preveniste com bênçãos de felicidade, puseste sobre a sua cabeça uma coroa de ouro puro. | 4 Gli ti facesti incontro con benedizioni soavi, hai messo sul suo capo una corona di pietra preziosa. |
| 5 Pediu-te vida, e concedeste-lhe largos dias, pelos séculos dos séculos. | 5 Vita ti chiedeva e tu gliel'hai concessa, diuturnità di giorni per i secoli e in eterno. |
| 6 Grande é a sua glória, devido ao teu auxílio, glória e esplendor puseste sobre ele. | 6 Grande è la sua gloria per il tuo soccorso salutare, di gloria e magnificenza tu l'hai ammantato. |
| 7 Tu o abençoaste com uma bênção eterna, de alegria o inebriaste na tua presença. | 7 Benedetto l'hai reso ne' secoli, lo colmi di gaudio al tuo cospetto. |
| 8 Com efeito, o rei confia no Senhor, e pela graça do Altíssimo será inabalável. | 8 Perché il re spera nel Signore, e per bontà dell'altissimo non vacillerà! |
| 9 Caia a tua mão sobre todos os seus inimigos, alcance a tua direita aqueles que te aborrecem. | 9 Cadan sotto la tua mano, [o re], tutti i tuoi nemici; la tua destra raggiunga tutti quei che t'odiano! |
| 10 Coloca-os como num forno aceso, ao mostrar-lhes teu rosto (irritado). O Senhor os consuma com a sua ira, e o fogo os devore. | 10 Li ridurrai come in una fornace di fuoco, allorché mostrerai la tua faccia. Il Signore nel suo sdegno li sbaraglierà, e il fuoco li divorerà. |
| 11 Extermina de sobre a terra a sua prole, a sua descendência de entre os filhos dos homens. | 11 La loro schiatta farai scomparir dalla terrae la loro semenza di tra i figli degli uomini. |
| 12 Se projectarem algum mal contra ti, se maquinarem algum engano, não prevalecerão, | 12 Poichè tramaron contro di te sciagure, macchinaron propositi, che non potranno effettuare. |
| 13 porque os porás em fuga, apontarás o teu arco contra o seu rosto. | 13 Giacchè tu farai loro volger le spalle, [quando] con le tue frecce mirerai alla lor faccia. |
| 14 Levanta-te, Senhor, com o teu poder! nós cantaremos e celebraremos a tua fortaleza | 14 Levati, o Signore, nella tua potenza! Canteremo e inneggeremo alle tue forti geste. |