| 1 Job, continuando a sua parábola, acrescentou: | 1 E aggiunse ancora Iob, riassumendo la parola sua', e disse: |
| 2 Quem me dera ser como fui nos meses antigos, como nos dias em que Deus me guardava, | 2 Chi mi darà ch' io sia appresso li mezi dinanzi, secondo li dì ne' quali guardava me Iddio, |
| 3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e quando eu, guiado pela sua luz, caminhava (seguro) entre as trevas! | 3 quando splendeva la lucerna sua sopra lo mio capo, e al lume suo andava nelle tenebre? |
| 4 Como fui nos dias do meu outono, quando Deus protegia a minha casa, | 4 Sì come io fui ne' dì della mia giovinezza, quando secreto era Iddio nel mio tabernacolo; |
| 5 quando o Omnipotente estava comigo, e meus filhos em volta de mim; | 5 quando era l' Onnipotente meco, e dintorno a me li miei figliuoli; |
| 6 quando eu (por assim dizer) lavava os meus pés em leite, e quando a pedra derramava para mim arrolos de azeite; | 6 quando lavava li piedi miei di butirro, e la pietra spandeva a me li rivi dell' olio; |
| 7 quando eu saia até à porta da cidade, e me sentava numa cadeira na praça pública! | 7 quando andava alla porta della cittade, e nella piazza apparecchiavano la cattedra a me? |
| 8 Viam-me (nessa altura) os jovens e retiravam-se (reverentes); os velhos, levantando-se, punham-se de pé. | 8 Vedeano me i giovani, e nascondevansi; e li vecchii si rizzavano e stavano. |
| 9 Os príncipes cessavam de falar, e punham a mão sobre a sua boca. | 9 Li principi cessavano di favellare, e lo dito si ponevano alla sua bocca. |
| 10 Os grandes continham a sua voz, e a sua língua ficava pegada ao paladar. | 10 Li duchi constrigneano la loro voce, e la lingua loro s'accostava allo loro gorguzzolo. |
| 11 O ouvido que me escutava, chamava-me bem-aventurado, e os olhos que me viam, davam (bom) testemunho de mim, | 11 E le orecchie udenti beatificavano me, e l'occhio vedente rendea testimonianza a me. |
| 12 porque eu livrava o aflito suplicante, e o órfão, que não tinha quem o socorresse, | 12 Chè io avea deliberato lo povero gridante, e lo pupillo il quale non avea aiuto. |
| 13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu consolava o coração da viúva. | 13 La benedizione di colui, che sì dovea perire, sopra me venìa; e ho consolato lo cuore della vedova. |
| 14 Revesti-me de justiça, e a equidade serviu-me como de vestido e de diadema. | 14 Di giustizia sono vestito; e vesti’mi, sì come di vestimento e di corona, del mio giudicio. |
| 15 Fui o olho do cego, e o pé do coxo. | 15 Io fui occhio al cieco, e piede al zoppo. |
| 16 Eu era o pai dos pobres, e as causas (dos pobres) de que eu não tinha conhecimento, informava-me delas com toda a diligência. | 16 Padre era de' poveri; e la cagione, ch' io non sapea, diligentemente la investigava. |
| 17 Eu quebrava as maxilas do iníquo, e tirava-lhe a presa dentre os dentes. | 17 Tritava le mascelle delli malvagi, e delli denti suoi tolleva la preda. |
| 18 Eu dizia: Morrerei no meu ninho, e multiplicarei os dias como a areia. | 18 E dicea: nel mio piccolo nido mi morirò, e sì come palma moltiplicherò i dì. |
| 19 A minha raiz estende-se ao longo das águas, e o orvalho descansa sobre os meus ramos. | 19 La mia radice aperta è appresso l'acque, e la rugiada starà nella mia mietitura. |
| 20 A minha glória sempre se renovará, e o meu arco fortificar-se-á na minha mão. | 20 La mia gloria sempre si rinnoverae, e l'arco mio nella mia mano (sempre) si ristorerà. |
| 21 Os que me ouviam esperavam a minha opinião, e em silêncio estavam atentos ao meu conselho. | 21 Coloro che mi udivano, aspettavano la mia sentenza, e intenti tacevano. |
| 22 Não ousavam juntar nada ás minhas palavras, e as minhas razões caíam sobre eles como orvalho. | 22 Allo mio consiglio niuna cosa ardivano d'aggiugnere, e la mia parola sopra loro stillava. |
| 23 Esperavam-me como a chuva, e abriam a sua boca como (faz a terra seca) às águas da primavera. | 23 E aspettavano me, sì come la piova; e la bocca loro aprivano, sì come al vento piovoso serotino. |
| 24 Se alguma vez lhes sorria, não o acreditavam, e a luz do meu rosto não caia por terra. | 24 Si quando rideva a loro, non credevano; e la luce del mio volto non cadeva in terra. |
| 25 Quando ia ter com eles, sentava-me no primeiro lugar, como um rei no meio do seu exército, como um consolador dos aflitos. | 25 Se io avessi voluto ire a loro, sedeva nel primo luogo; e quando sedea, era sì come re, stanteli dintorno l'oste, ed era consolatore delli piagnenti. |