| 1 Os filhos de Issacar foram quatro: Tola, Fua, Jasub e Simeron. | 1 The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, and Shimron, four. |
| 2 Os filhos de Tola foram: Ozi, Rafala, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel, que foram chefes das casas das suas linhagens. Da linhagem de Tola foram contados, no tempo de Davide, vinte e dois mil e seiscentos homens valorosíssimos. | 2 The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeri-el, Jahmai, Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers' houses, namely of Tola, mighty warriors of their generations, their number in the days of David being twenty-two thousand six hundred. |
| 3 Filhos de Ozi: Izraia, do qual nasceram Miguel, Obadin, Joel e Jesia: ao todo, cinco chefes. | 3 The sons of Uzzi: Izrahiah. And the sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah, five, all of them chief men; |
| 4 Com eles havia em seus ramos e famílias trinta e seis mil homens fortíssimos e adestrados para combater, porque tiveram muitas mulheres e filhos, | 4 and along with them, by their generations, according to their fathers' houses, were units of the army for war, thirty-six thousand, for they had many wives and sons. |
| 5 Dos seus irmãos, em toda a casa de Issacar, contaram-se oitenta e sete mil combatentes valorosíssimos. | 5 Their kinsmen belonging to all the families of Issachar were in all eighty-seven thousand mighty warriors, enrolled by genealogy. |
| 6 Os filhos de Benjamim foram três: Bela, Becor e Jadiel. | 6 The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jedia-el, three. |
| 7 Os filhos de Bela foram: Esbon, Ozi, Oziei, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias, homens valentíssimos para o combate, cujo número foi de vinte e dois mil e quatrocentos. | 7 The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, five, heads of fathers' houses, mighty warriors; and their enrollment by genealogies was twenty-two thousand and thirty-four. |
| 8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri, Jerimot, Abla, Anatot e Almat: todos estes foram filhos de Becor. | 8 The sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezer, Eli-o-enai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher; |
| 9 Foram contados nas suas famílias pelos ramos das suas linhagens vinte mil e duzentos homens valorosíssimos para a guerra. | 9 and their enrollment by genealogies, according to their generations, as heads of their fathers' houses, mighty warriors, was twenty thousand two hundred. |
| 10 Filho de Jadiel: Balan. Filhos de Balan: Jeús, Benjamim, Aod, Canana, Zetau, Tarsis e Abisaar. | 10 The sons of Jedia-el: Bilhan. And the sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar. |
| 11 Todos estes filhos de Jadiel foram chefes de casas patriarcais, homens muito valorosos, em número de dezassete mil e duzentos, adestrados para a guerra. | 11 All these were the sons of Jedia-el according to the heads of their fathers' houses, mighty warriors, seventeen thousand and two hundred, ready for service in war. |
| 12 Sefão e Hafão foram filhos de Hir; e Hasim foi filho de Aer. | 12 And Shuppim and Huppim were the sons of Ir, Hushim the sons of Aher. |
| 13 Os filhos de Neftali foram: Jasiel, Guni, Teser e Selum, que descendiam de Bala. | 13 The sons of Naphtali: Jahzi-el, Guni, Jezer, and Shallum, the offspring of Bilhah. |
| 14 Esrael foi filho de Manassés; uma siríaca, sua mulher de segunda ordem, deu à luz Maquir, pai de Galaad. | 14 The sons of Manasseh: Asri-el, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead. |
| 15 Maquir tomou mulher de Hafim e Safan. Teve uma irmã chamada Maaca. O nome do segundo filho foi Salfaad, e Salfaad teve só filhas. | 15 And Machir took a wife for Huppim and for Shuppim. The name of his sister was Maacah. And the name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters. |
| 16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, ao qual pôs o nome de Fares; seu irmão chamou-se Sares, cujos filhos foram Ulão e Recen. | 16 And Maacah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem. |
| 17 O filho de Ulão foi Badan. Estes são os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés. | 17 The sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, son of Manasseh. |
| 18 Sua irmã Regma deu à luz Isod (que significa) varão formoso, Abiezer e Moola. | 18 And his sister Hammolecheth bore Ishhod, Abi-ezer, and Mahlah. |
| 19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequem, Leci e Anião. | 19 The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam. |
| 20 Os filhos de Efraim foram: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho, Zabad, seu filho, | 20 The sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, Tahath his son, Ele-adah his son, Tahath his son, |
| 21 Sutala, seu filho, Ezer e Elad. Os habitantes de Get mataram (a Ezer e Elad) por eles terem ido invadir as suas possessões. | 21 Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Ele-ad, whom the men of Gath who were born in the land slew, because they came down to raid their cattle. |
| 22 Chorou-os Efraim, seu pai, durante muitos dias, e seus irmãos foram para o consolar. | 22 And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him. |
| 23 Depois juntou-se com sua mulher, e ela concebeu e deu à luz um filho, a que pôs o nome de Béria, por ter nascido no meio das aflições da sua família. | 23 And Ephraim went in to his wife, and she conceived and bore a son; and he called his name Beriah, because evil had befallen his house. |
| 24 A sua filha foi Sara, que reedificou a alta e a baixa Betoron, e Ozensara. | 24 His daughter was Sheerah, who built both Lower and Upper Beth-horon, and Uzzen-sheerah. |
| 25 Foram seus filhos Rafa e Resef; Tale, seu filho, Taan, seu filho, | 25 Rephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son, |
| 26 Laadan, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho, | 26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son, |
| 27 Nun, seu filho. | 27 Nun his son, Joshua his son. |
| 28 As suas possessões e a sua morada foram: Betei com as suas dependências, Noran do lado do oriente, Gazer com o que lhe pertence do lado do ocidente, Siquem com as suas dependências, até Aza com as suas dependências. | 28 Their possessions and settlements were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer and its towns, Shechem and its towns, and Ayyah and its towns; |
| 29 Nos confins dos filhos de Manassés tiveram: Betsan com as suas dependências, Tanac com as suas dependências, Magedo com as suas dependências, Dor com suas dependências. Nestes lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel. | 29 also along the borders of the Manassites, Beth-shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the sons of Joseph the son of Israel. |
| 30 Os filhos de Aser foram: Jemna, Jesua, Jessui, Baria, e Sara, sua irmã. | 30 The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah. |
| 31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel; este é o pai de Barsait. | 31 The sons of Beriah: Heber and Malchi-el, who was the father of Birzaith. |
| 32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão, e Sun, sua irmã. | 32 Heber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua. |
| 33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot: estes foram os filhos de Jeflat. | 33 The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These are the sons of Japhlet. |
| 34 Filhos de Somer: Ai, Roaga, Haba e Arão. | 34 The sons of Shemer his brother: Rohgah, Jehubbah, and Aram. |
| 35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jemna, Seles e Amai. | 35 The sons of Helem his brother: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal. |
| 36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Janra, | 36 The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah, |
| 37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetran e Bera. | 37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Be-era. |
| 38 Filhos de Jeter: Jefone, Fasfa e Ara. | 38 The sons of Jether: Jephunneh, Pispa, and Ara. |
| 39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia. | 39 The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia. |
| 40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes de casas patriarcais, homens distintos e valorosíssimos, chefes de príncipes, registrados no número de vinte e seis mil, capazes de tomar armas. | 40 All of these were men of Asher, heads of fathers' houses, approved, mighty warriors, chief of the princes. Their number enrolled by genealogies, for service in war, was twenty-six thousand men. |