SCRUTATIO

Venerdi, 10 luglio 2026 - Santa Vittoria ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 7


font
Biblia Matos SoaresNEW JERUSALEM
1 Os filhos de Issacar foram quatro: Tola, Fua, Jasub e Simeron.1 For the sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, Shimron: four.
2 Os filhos de Tola foram: Ozi, Rafala, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel, que foram chefes das casas das suas linhagens. Da linhagem de Tola foram contados, no tempo de Davide, vinte e dois mil e seiscentos homens valorosíssimos.2 Sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, Shemuel, heads of their families of Tola. In thetime of David, these numbered twenty-two thousand six hundred stout fighting men, grouped according to theirkinship.
3 Filhos de Ozi: Izraia, do qual nasceram Miguel, Obadin, Joel e Jesia: ao todo, cinco chefes.3 Sons of Uzzi: Izrahiah. Sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, Isshiah. In al five chiefs,
4 Com eles havia em seus ramos e famílias trinta e seis mil homens fortíssimos e adestrados para combater, porque tiveram muitas mulheres e filhos,4 responsible for fighting companies amounting to thirty-six thousand troops, according to relationshipand family, for they had many women and children.
5 Dos seus irmãos, em toda a casa de Issacar, contaram-se oitenta e sete mil combatentes valorosíssimos.5 They had kinsmen belonging to all the clans of Issachar, eighty-seven thousand stout fighting men, albelonging to one related group.
6 Os filhos de Benjamim foram três: Bela, Becor e Jadiel.6 Sons of Benjamin: Bela, Becher, Jediael: three.
7 Os filhos de Bela foram: Esbon, Ozi, Oziei, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias, homens valentíssimos para o combate, cujo número foi de vinte e dois mil e quatrocentos.7 Sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri: five, chiefs of families and warriors. Their officialgenealogy included twenty-two thousand and thirty-four members.
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri, Jerimot, Abla, Anatot e Almat: todos estes foram filhos de Becor.8 Sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezar, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, Alemeth, althese were the sons of Becher.
9 Foram contados nas suas famílias pelos ramos das suas linhagens vinte mil e duzentos homens valorosíssimos para a guerra.9 The official genealogy of the descendants of the chiefs of their families included twenty thousand twohundred warriors.
10 Filho de Jadiel: Balan. Filhos de Balan: Jeús, Benjamim, Aod, Canana, Zetau, Tarsis e Abisaar.10 Sons of Jediael: Bilhan. Sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish,Ahishahar.
11 Todos estes filhos de Jadiel foram chefes de casas patriarcais, homens muito valorosos, em número de dezassete mil e duzentos, adestrados para a guerra.11 Al these sons of Jediael, became heads of families, stout fighting men, numbering seventeenthousand two hundred men fit for active service.
12 Sefão e Hafão foram filhos de Hir; e Hasim foi filho de Aer.12 Shuppim and Huppim. Son of Ir: Hushim; his son: Aher.
13 Os filhos de Neftali foram: Jasiel, Guni, Teser e Selum, que descendiam de Bala.13 Sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, Shal um. These were the sons of Bilhah.
14 Esrael foi filho de Manassés; uma siríaca, sua mulher de segunda ordem, deu à luz Maquir, pai de Galaad.14 Sons of Manasseh: Asriel, born of his Aramaean concubine. She gave birth to Machir, father ofGilead.
15 Maquir tomou mulher de Hafim e Safan. Teve uma irmã chamada Maaca. O nome do segundo filho foi Salfaad, e Salfaad teve só filhas.15 Machir took a wife for Huppim and Shuppim. His sister's name was Maacah. The name of the secondson was Zelophehad. Zelophehad had daughters.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, ao qual pôs o nome de Fares; seu irmão chamou-se Sares, cujos filhos foram Ulão e Recen.16 Maacah the wife of Machir gave birth to a son whom she cal ed Peresh. His brother was cal edSheresh and his sons Ulam and Rakem.
17 O filho de Ulão foi Badan. Estes são os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.17 Sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Machir, son of Manasseh.
18 Sua irmã Regma deu à luz Isod (que significa) varão formoso, Abiezer e Moola.18 His sister Hammoleketh gave birth to Ishod, Abiezer and Mahlah.
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequem, Leci e Anião.19 Shemida had sons: Ahian, Shechem, Likhi and Aniam.
20 Os filhos de Efraim foram: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho, Zabad, seu filho,20 Sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
21 Sutala, seu filho, Ezer e Elad. Os habitantes de Get mataram (a Ezer e Elad) por eles terem ido invadir as suas possessões.21 Zabad his son, Shuthelah his son and Ezer and Elead whom the men of Gath, natives of the country,kil ed when they came down to raid their cattle.
22 Chorou-os Efraim, seu pai, durante muitos dias, e seus irmãos foram para o consolar.22 Their father Ephraim mourned for a long time and his brothers came to comfort him.
23 Depois juntou-se com sua mulher, e ela concebeu e deu à luz um filho, a que pôs o nome de Béria, por ter nascido no meio das aflições da sua família.23 He had intercourse with his wife, who conceived and gave birth to a son whom he cal ed Beriahbecause his house was in misfortune.
24 A sua filha foi Sara, que reedificou a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.24 He had a daughter, Sheerah, who built Upper and Lower Beth-Horon and Uzzen-Sheerah.
25 Foram seus filhos Rafa e Resef; Tale, seu filho, Taan, seu filho,25 Rephah was his son, Shuthelah his son, Tahan his son,
26 Laadan, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
27 Nun, seu filho.27 Nun his son, Joshua his son.
28 As suas possessões e a sua morada foram: Betei com as suas dependências, Noran do lado do oriente, Gazer com o que lhe pertence do lado do ocidente, Siquem com as suas dependências, até Aza com as suas dependências.28 They had lands and settlements in Bethel and its dependencies from Naaran on the east to Gezer andits dependencies on the west, as wel as Shechem and its dependencies as far as Ayyah and its dependencies.
29 Nos confins dos filhos de Manassés tiveram: Betsan com as suas dependências, Tanac com as suas dependências, Magedo com as suas dependências, Dor com suas dependências. Nestes lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.29 Beth-Shean with its dependencies, Taanach and its dependencies, Megiddo and its dependenciesand Dor with its dependencies were in the hands of the sons of Manasseh. There lived the sons of Joseph sonof Israel.
30 Os filhos de Aser foram: Jemna, Jesua, Jessui, Baria, e Sara, sua irmã.30 Sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah; their sister Serah.
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel; este é o pai de Barsait.31 Sons of Beriah: Heber and Malchiel. He fathered Birzaith.
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão, e Sun, sua irmã.32 Heber fathered Japhlet, Shomer, Hotham and their sister Shua.
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot: estes foram os filhos de Jeflat.33 Sons of Japhlet: Pasach, Bimhal and Ashvath. These were the sons of Japhlet.
34 Filhos de Somer: Ai, Roaga, Haba e Arão.34 Sons of Shomer his brother: Rohgah, Hubbah and Aram.
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jemna, Seles e Amai.35 Sons of Helem his brother: Zophah, Imna, Shelesh and Amal.
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Janra,36 Sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri and Imrah.
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetran e Bera.37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beerah.
38 Filhos de Jeter: Jefone, Fasfa e Ara.38 Sons of Ithran: Jephunneh, Pispa, Ara.
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.39 Sons of Ulla: Arah, Hanniel, Rizia.
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes de casas patriarcais, homens distintos e valorosíssimos, chefes de príncipes, registrados no número de vinte e seis mil, capazes de tomar armas.40 Al these were the sons of Asher, heads of families, picked men, warriors and senior princes. Theywere registered in fighting companies to the number of twenty-six thousand men.