SCRUTATIO

Mercoledi, 15 luglio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 11


font
Biblia Matos SoaresBIBBIA CEI 2008
1 Congregou-se todo o Israel com Davide em Hebron, dizendo: Nós somos teus ossos e tua carne.1 Tutti gli Israeliti si raccolsero intorno a Davide a Ebron e gli dissero: «Ecco, noi siamo tue ossa e tua carne.
2 Já antes, quando ainda reinava Saul, eras tu que conduzias Israel, porque a ti disse o Senhor teu Deus: Tu apascentarás o meu povo de Israel, tu serás o seu príncipe.2 Già prima, quando regnava Saul, tu conducevi e riconducevi Israele. Il Signore, tuo Dio, ti ha detto: “Tu pascerai il mio popolo Israele; tu sarai capo del mio popolo Israele”».
3 Todos os anciães de Israel foram, pois, ter com o rei a Hebron. Davide fez aliança com eles diante do Senhor, e eles ungiram-no rei sobre Israel, em conformidade com a palavra que o Senhor tinha proferido por meio de Samuel.3 Vennero dunque tutti gli anziani d’Israele dal re a Ebron, Davide concluse con loro un’alleanza a Ebron davanti al Signore, ed essi unsero Davide re d’Israele, secondo la parola pronunciata dal Signore per mezzo di Samuele.
4 Davide marchou com todo o Israel sobre Jerusalém, que é Jebus, onde estavam os Jebuseus, habitantes do país.4 Davide con tutto Israele andò a Gerusalemme, cioè Gebus, dove c’erano i Gebusei, abitanti della regione.
5 Os que habitavam em Jebus disseram a Davide: Tu não entrarás aqui. Contudo Davide tomou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davide.5 Gli abitanti di Gebus dissero a Davide: «Tu qui non entrerai». Ma Davide espugnò la rocca di Sion, cioè la Città di Davide.
6 Davide disse: Aquele que primeiro ferir um Jebuseu será príncipe e chefe. O primeiro a subir foi Joab, filho de Sarvia, que, (por isso) foi feito chefe.6 Davide aveva detto: «Chi colpirà per primo i Gebusei diventerà capo e principe». Salì per primo Ioab, figlio di Seruià, che divenne così capo.
7 Davide habitou na fortaleza, que, por tal motivo, se chamou cidade de Davide.7 Davide si stabilì nella rocca, che perciò fu chiamata Città di Davide.
8 Edificou a cidade ao redor, desde Melo até à outra extremidade: Joab reparou o resto da cidade.8 Egli fortificò la città tutt’intorno, dal Millo per tutto il suo perimetro; Ioab restaurò il resto della città.
9 Davide fazia progressos, adiantando-se e fortalecendo-se, e o Senhor dos exércitos era com ele.9 Davide andava crescendo sempre più in potenza e il Signore degli eserciti era con lui.
10 São estes os principais entre os homens fortes de Davide, que o ajudaram no seu reinado sobre todo de o Israel, segundo a palavra que o Senhor tinha dito a Israel.10 Questi sono i capi dei prodi di Davide, che si erano affermati con il valore nel suo regno e che, insieme con tutto Israele, lo avevano costituito re, secondo la parola del Signore nei riguardi d’Israele.
11 Este é o número dos valentes de Davide: Jesbaão, filho de Hacamoni, chefe dos trinta. Este levantou a sua lança sobre trezentos, que feriu duma só vez.11 Ecco l’elenco dei prodi di Davide: Iasobàm, figlio di un Acmonita, capo dei Tre. Egli, impugnando la lancia contro trecento uomini, li trafisse in un solo scontro.
12 Depois deste, Eleazar Aoíta, filho de Dodo, era um dos três valentes.12 Dopo di lui veniva Eleàzaro, figlio di Dodo, l’Acochita; era uno dei tre prodi.
13 Este achou-se com Davide em Fesdomim, quando os Filisteus se juntaram ali para dar batalha. Os campos daquela região estavam cheios de cevada, e o povo tinha fugido diante dos Filisteus,13 Egli fu con Davide a Pas-Dammìm. I Filistei vi si erano riuniti per combattere; c’era un campo pieno d’orzo e il popolo fuggì dinanzi ai Filistei.
14 mas estes (Eleazar e Sema) conservaram-se firmes no meio do campo e defenderam-no; tendo destroçado os Filisteus, deu o Senhor uma grande vitória ao seu povo.14 Egli allora si appostò in mezzo al campo, lo difese e sconfisse i Filistei, e il Signore operò una grande salvezza.
15 Três dos trinta príncipes desceram à rocha, onde estava Davide, junto da caverna de Odolão quando os Filisteus tinham acampado no vale de Refain.15 Tre dei Trenta capi scesero sulla roccia presso Davide, nella caverna di Adullàm; il campo dei Filistei era posto nella valle dei Refaìm.
16 Davide estava na fortaleza, e uma guarnição de Filisteus estava em Belém.16 Davide era allora nel rifugio e c’era una postazione di Filistei a Betlemme.
17 Davide teve então um desejo e disse: Oh! quem me dera água da cisterna de Belém, que está junto da porta (da cidade)!17 Davide ebbe un desiderio e disse: «Se qualcuno mi desse da bere l’acqua del pozzo che è vicino alla porta di Betlemme!».
18 Imediatamente estes três homens atravessaram pelo meio do acampamento dos Filisteus, tiraram água da cisterna de Belém, que estava junto da porta, e levaram-na a Davide, para que bebesse; ele não a quis beber, mas antes a ofereceu em libação ao Senhor,18 I tre irruppero nel campo filisteo, attinsero l’acqua dal pozzo di Betlemme, vicino alla porta, la presero e la presentarono a Davide, il quale però non ne volle bere, ma la sparse in onore del Signore,
19 dizendo: Longe de mim que eu tal faça na presença do meu Deus, que beba o sangue destes homens! De facto trouxeram-me água com perigo das suas vidas. Por esta causa, não a quis beber. Isto fizeram aqueles três valentíssimos.19 dicendo: «Non sia mai, mio Dio, che io faccia una cosa simile! Dovrei bere il sangue di quegli uomini insieme con la loro vita? Difatti l’hanno portata a rischio della propria vita». Non la volle bere. Tali gesta compirono quei tre prodi.
20 Abisai, irmão de Joab, era o primeiro dos outros três. Também ele levantou a sua lança contra trezentos, que matou, e era o mais famoso entre os três.20 Abisài, fratello di Ioab, fu il capo dei Trenta. Egli impugnando la lancia contro trecento uomini li trafisse; si fece un nome fra i Trenta.
21 Era o mais notável dentre os três do segundo terno, e seu chefe, todavia nunca igualou os três primeiros.21 Fu stimato doppiamente fra i Trenta e divenne loro comandante, ma non giunse alla pari dei Tre.
22 Banaias, (natural) de Cabseel, filho de Jojada, homem valentíssimo que se assinalou em grandes feitos, matou os dois Arieis (ou grandes leões) de Moab. (Um dia) desceu e matou um leão no meio duma cisterna em tempo de neve.22 Poi veniva Benaià, figlio di Ioiadà, uomo valoroso, di molte prodezze, originario di Kabseèl. Egli uccise i due figli di Arièl, di Moab; inoltre, sceso in una cisterna in un giorno di neve, vi abbatté un leone.
23 Matou também um Egípcio, cuja estatura era de cinco côvados, e tinha uma lança como o órgão do tear dos tecelões. Foi contra ele com um pau, tirou-lhe a lança que tinha na mão, e com esta mesma lança o matou.23 Uccise anche un Egiziano, alto cinque cubiti, il quale aveva in mano una lancia come un cilindro da tessitore; gli andò incontro con un bastone, strappò di mano all’Egiziano la lancia e lo uccise con la sua stessa lancia.
24 Estas coisas fez Banalaa, filho de Jojada, que era o mais afamado entre os três valentes,24 Questo fece Benaià, figlio di Ioiadà, e si fece un nome fra i trenta prodi.
25 o principal entre os trinta; todavia não igualava os três primeiros. Davide o admitiu para seu conselheiro íntimo.25 Fu glorioso fra i Trenta, ma non giunse alla pari dei Tre. Davide lo mise a capo del suo corpo di guardia.
26 Ecco i prodi valorosi: Asaèl, fratello di Ioab, Elcanàn, figlio di Dodo, di Betlemme,
27 Samot de Arori, Heles de Falon,27 Sammòt di Carod, Cheles di Pelet,
28 Ira de Técua, filho de Aces, Abiezer de Anatot,28 Ira, figlio di Ikkes, di Tekòa, Abièzer di Anatòt,
29 Sobocai de Husat, Ilai de Aó,29 Sibbecài di Cusa, Ilài di Acòach,
30 Maarai de Netofat, Heled, filho de Baana de Netofat,30 Marài di Netofà, Cheled, figlio di Baanà, di Netofà,
31 Etai, filho de Ribai de Gabaa da tribo de Benjamim, Banaia de Faraton,31 Itài, figlio di Ribài, di Gàbaa dei figli di Beniamino, Benaià di Piratòn,
32 Hurai da torrente de Gaas, Abiel de Harbat, Azmot de Baurami, Eliab de Salaboni;32 Curài di Nacalè-Gaas, Abièl di Arbàt,
33 Bené-Assen Gezonita, Jonatan filho de Sage de Arari,33 Azmàvet di Bacurìm, Eliacbà di Saalbòn,
34 Aião filho de Sacar de Axari,34 Iasen di Gun, Giònata, figlio di Saghè, di Arar,
35 Elifal filho de Ur,35 Achiam, figlio di Sacar, di Arar, Elifèlet, figlio di Ur,
36 Efer de Mecerat, Aia de Felon,36 Chefer di Mecherà, Achia di Pelon,
37 Hesro do Carmelo. Naarai, filho de Asbal,37 Chesrò di Carmel, Naarài, figlio di Ezbài,
38 Joel, irmão de Natan, Mibaar, filho de Agaral,38 Gioele, fratello di Natan, Mibcar, figlio di Agrì,
39 Selec de Amoni, Naarai de Berot, escudeiro de Joab, filho de Sarvia,39 Selek l’Ammonita, Nacrài di Beeròt, scudiero di Ioab, figlio di Seruià,
40 Ira de Jeter, Gareb de Jeter,40 Ira di Ieter, Gareb di Ieter,
41 Urias Heteu, Zabad filho de Ooli,41 Uria l’Ittita, Zabad, figlio di Aclài,
42 Adina filho de Siza da tribo de Ruben, chefe dos Rubenitas, e com ele outros trinta;42 Adinà, figlio di Siza il Rubenita, capo dei Rubeniti, e con lui altri trenta,
43 Hanan, filho de Maca, Josafat Matani,43 Canan, figlio di Maacà, Giòsafat di Meten,
44 Ozias Astarotita, Sama e Jeiel, filhos de Hotão de Arori,44 Ozia di Astaròt, Sama e Ieièl, figli di Cotam di Aroèr,
45 Jediel, filho de Samri, Joa, seu irmão, de Tosa,45 Iediaèl, figlio di Simrì, e Ioca, suo fratello, di Tisì,
46 Eliel de Maumi, Jeribal e Josaia, filhos de Elnaem, Jetma de Moab, Eliel, Obed e Jeslel de Masobia.46 Elièl di Macavìm, Ieribài e Osea, figli di Elnàam, Itma il Moabita,
47 Elièl, Obed e Iaasièl di Soba.