| 1 Adão, Set, Enós, | 1 אדם שת אנוש |
| 2 Cainan, Malaleel, Jared, | 2 קינן מהללאל ירד |
| 3 Henoc, Matusalém, Lamec, | 3 חנוך מתושלח למך |
| 4 Noé, Sem, Cam e Jafet. | 4 נח שם חם ויפת |
| 5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosoc, Tiras. | 5 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס |
| 6 Filhos de Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma. | 6 ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה |
| 7 Filhos de Javan: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim. | 7 ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים |
| 8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaan. | 8 בני חם כוש ומצרים פוט וכנען |
| 9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabataca. Filhos de Regma: Saba e Dadan. | 9 ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן |
| 10 Cus gerou Neinrod, o qual começou a ser poderoso na terra. Mesraim gerou Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim, | 10 וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ |
| 11 ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים |
| 12 Fetrusim e Casluim, dos quais procederam os Filisteus e os Caftorins. | 12 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים |
| 13 Canaan gerou Sidon, seu primogênito, e também o Heteu, | 13 וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת |
| 14 o Jebuseu, o Amorreu, o Gergeseu, | 14 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי |
| 15 o Heveu, o Araceu, o Sineu, | 15 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני |
| 16 e também o Aradiano, o Samareu e o Hamateu. | 16 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי |
| 17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter e Mosoc. | 17 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך |
| 18 Arfaxad gerou Sale, o qual depois gerou Heber. | 18 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר |
| 19 Heber teve dois filhos, um dos quais foi chamado Faleg, porque em seu tempo se dividiu a terra; o nome do seu irmão foi Jectan. | 19 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן |
| 20 Jectan, gerou Elmodad, Salef, Asarmot, Jare, | 20 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח |
| 21 Adorão, Iluzal, Decla, | 21 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה |
| 22 Hebal, Abimael, Saba, | 22 ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא |
| 23 Ofir, Hevila e Jobab. Todos estes eram filhos de Jectan. | 23 ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן |
| 24 (Descendentes de) Sem: Arfaxad, Sale, | 24 שם ארפכשד שלח |
| 25 Heber, Faleg, Ragau, | 25 עבר פלג רעו |
| 26 Serug, Nacor, Taré, | 26 שרוג נחור תרח |
| 27 Abrão, o mesmo que Abraão. | 27 אברם הוא אברהם |
| 28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael. | 28 בני אברהם יצחק וישמעאל |
| 29 Estas são as suas gerações: Nabaiot, primogênito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mabsão, | 29 אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם |
| 30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, | 30 משמע ודומה משא חדד ותימא |
| 31 Jetur, Nafis, Cedma. Estes são os filhos de Ismael. | 31 יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל |
| 32 Os filhos que Abraão teve de Cetura, sua mulher de segunda ordem, foram: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsan: Saba e Dadan. Filhos de Dadan: Assurim, Latussim e Laomim. | 32 ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן |
| 33 Os filhos de Madian foram: Efa, Efer, Henoc, Abida e Edaa. Todos estes descenderam de Ceturn. | 33 ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה |
| 34 Abraão gerou Isaac, que teve por filhos Esaú e Israel. | 34 ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל |
| 35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, lelom e Coré. | 35 בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח |
| 36 Filhos de Elifaz: Temau, Omar, Sef, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec. | 36 בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק |
| 37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama, Meza. | 37 בני רעואל נחת זרח שמה ומזה |
| 38 Filhos de Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan. | 38 ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן |
| 39 Filhos de Lotan: Hori e Homão; irmã de Lotan: Tamna. | 39 ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע |
| 40 Filhos de Sobal: Allan, Manaat, Ebal, Sefi e Onam. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filhos de Ana: Dison. | 40 בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה |
| 41 Filhos de Dison: Hamrão, Eseban, Jetran e Caran. | 41 בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן |
| 42 Filhos de Eser: Balaão, Zavan, Jacan. Filhos de Disan: Hus e Aran. | 42 בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן |
| 43 Os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel, são estes: Bale, filho de Beor, cuja cidade chamava-se Denaba. | 43 ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה |
| 44 Morreu Bale, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zaré, de Bosra. | 44 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה |
| 45 Depois da morte de Jobab, reinou em seu lugar Husão, do pais dos Temanitas. | 45 וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני |
| 46 Morreu Husão, e reinou em seu lugar Adad, filho de Badad, que derrotou os Madianitas na terra de Moab; a sua cidade chamava-se Avit. | 46 וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות |
| 47 Depois da morte de Adad, reinou em seu lugar Semla de Masreca. | 47 וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה |
| 48 Semla morreu, e reinou em seu lugar Saul de Roobot, que está situada junto do rio (Eufrates). | 48 וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר |
| 49 Morto Saul, reinou em seu lugar Balanan, filho de Acobor. | 49 וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור |
| 50 Balanan morreu, e reinou em seu lugar Adad, cuja cidade se chamava Fau; sua mulher chamava-se Meetabel, filha de Matred, que era filha de Mezaab. | 50 וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב |
| 51 Morto Adad, houve em Edom governadores (ou juízes) em lugar de reis; o governador Tamna, o governador Alva, o governador Jetet, | 51 וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת |
| 52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon | 52 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן |
| 53 o governador Cenez, o governador Temau, o governador Mabsar, | 53 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר |
| 54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes foram os governadores de Edom. | 54 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום |