| 1 Adão, Set, Enós, | 1 ADAMO, Set, Enos; |
| 2 Cainan, Malaleel, Jared, | 2 Chenan, Mahaleel, Iered; |
| 3 Henoc, Matusalém, Lamec, | 3 Henoc, Metusela, Lemec; |
| 4 Noé, Sem, Cam e Jafet. | 4 Noè, Sem, Cam, e Iafet. |
| 5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosoc, Tiras. | 5 I figliuoli di Iafet furono Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras. |
| 6 Filhos de Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma. | 6 Ed i figliuoli di Gomer furono Aschenaz, e Rifat, e Togarma. |
| 7 Filhos de Javan: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim. | 7 Ed i figliuoli di Iavan furono Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim. |
| 8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaan. | 8 Ed i figliuoli di Cam furono Cus, e Misraim, e Put, e Canaan. |
| 9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabataca. Filhos de Regma: Saba e Dadan. | 9 Ed i figliuoli di Cus furono Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema furono Seba e Dedan. |
| 10 Cus gerou Neinrod, o qual começou a ser poderoso na terra. Mesraim gerou Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim, | 10 Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra. |
| 11 E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei; |
| 12 Fetrusim e Casluim, dos quais procederam os Filisteus e os Caftorins. | 12 ed i Patrusei, ed i Casluhei da’ quali sono usciti i Filistei, ed i Caftorei. |
| 13 Canaan gerou Sidon, seu primogênito, e também o Heteu, | 13 E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het, |
| 14 o Jebuseu, o Amorreu, o Gergeseu, | 14 ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei, |
| 15 o Heveu, o Araceu, o Sineu, | 15 e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei, |
| 16 e também o Aradiano, o Samareu e o Hamateu. | 16 e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei. |
| 17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter e Mosoc. | 17 I figliuoli di Sem furono Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec. |
| 18 Arfaxad gerou Sale, o qual depois gerou Heber. | 18 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber. |
| 19 Heber teve dois filhos, um dos quais foi chamado Faleg, porque em seu tempo se dividiu a terra; o nome do seu irmão foi Jectan. | 19 E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell’uno fu Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello fu Ioctan. |
| 20 Jectan, gerou Elmodad, Salef, Asarmot, Jare, | 20 E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera, |
| 21 Adorão, Iluzal, Decla, | 21 ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla, |
| 22 Hebal, Abimael, Saba, | 22 ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab. |
| 23 Ofir, Hevila e Jobab. Todos estes eram filhos de Jectan. | 23 Tutti costoro furono figliuoli di Ioctan. |
| 24 (Descendentes de) Sem: Arfaxad, Sale, | 24 SEM, Arfacsad, Sela, |
| 25 Heber, Faleg, Ragau, | 25 Eber, Peleg, Reu, Serug, |
| 26 Serug, Nacor, Taré, | 26 Nahor, Tare, |
| 27 Abrão, o mesmo que Abraão. | 27 Abramo, che è Abrahamo |
| 28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael. | 28 I figliuoli di Abrahamo furono Isacco, ed Ismaele. |
| 29 Estas são as suas gerações: Nabaiot, primogênito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mabsão, | 29 Queste sono le lor generazioni. Il primogenito d’Israele fu Nebaiot; poi ebbe Chedar, ed Adbeel, e Mibsam, |
| 30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, | 30 e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema, |
| 31 Jetur, Nafis, Cedma. Estes são os filhos de Ismael. | 31 Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele. |
| 32 Os filhos que Abraão teve de Cetura, sua mulher de segunda ordem, foram: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsan: Saba e Dadan. Filhos de Dadan: Assurim, Latussim e Laomim. | 32 Ora, quant’è a’ figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan furono Seba, e Dadan. |
| 33 Os filhos de Madian foram: Efa, Efer, Henoc, Abida e Edaa. Todos estes descenderam de Ceturn. | 33 Ed i figliuoli di Madian furono Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi furono figliuoli di Chetura. |
| 34 Abraão gerou Isaac, que teve por filhos Esaú e Israel. | 34 Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d’Isacco furono Esaù ed Israele. |
| 35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, lelom e Coré. | 35 I figliuoli di Esaù furono Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora. |
| 36 Filhos de Elifaz: Temau, Omar, Sef, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec. | 36 I figliuoli di Elifaz furono Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec. |
| 37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama, Meza. | 37 I figliuoli di Reuel furono Nahat, Zera, Samma, e Mizza. |
| 38 Filhos de Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan. | 38 Ed i figliuoli di Seir furono Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan. |
| 39 Filhos de Lotan: Hori e Homão; irmã de Lotan: Tamna. | 39 Ed i figliuoli di Lotan furono Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan fu Timna. |
| 40 Filhos de Sobal: Allan, Manaat, Ebal, Sefi e Onam. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filhos de Ana: Dison. | 40 I figliuoli di Sobal furono Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon furono Aia, ed Ana. |
| 41 Filhos de Dison: Hamrão, Eseban, Jetran e Caran. | 41 Il figliuolo di Ana fu Dison. Ed i figliuoli di Dison furono Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran. |
| 42 Filhos de Eser: Balaão, Zavan, Jacan. Filhos de Disan: Hus e Aran. | 42 I figliuoli di Eser furono Bilham, e Zaavan, e Iaacan. I figliuoli di Disan furono Us, ed Aran. |
| 43 Os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel, são estes: Bale, filho de Beor, cuja cidade chamava-se Denaba. | 43 Or questi furono i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse alcun re sopra i figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città era Dinhaba. |
| 44 Morreu Bale, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zaré, de Bosra. | 44 Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo. |
| 45 Depois da morte de Jobab, reinou em seu lugar Husão, do pais dos Temanitas. | 45 E, morto Iobab, Husam, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo. |
| 46 Morreu Husão, e reinou em seu lugar Adad, filho de Badad, que derrotou os Madianitas na terra de Moab; a sua cidade chamava-se Avit. | 46 E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avit. |
| 47 Depois da morte de Adad, reinou em seu lugar Semla de Masreca. | 47 Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo. |
| 48 Semla morreu, e reinou em seu lugar Saul de Roobot, que está situada junto do rio (Eufrates). | 48 E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo. |
| 49 Morto Saul, reinou em seu lugar Balanan, filho de Acobor. | 49 E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo. |
| 50 Balanan morreu, e reinou em seu lugar Adad, cuja cidade se chamava Fau; sua mulher chamava-se Meetabel, filha de Matred, que era filha de Mezaab. | 50 E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Pai; e il nome della sua moglie era Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab. |
| 51 Morto Adad, houve em Edom governadores (ou juízes) em lugar de reis; o governador Tamna, o governador Alva, o governador Jetet, | 51 Poi, morto Hadad, vi furono de’ duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet, |
| 52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon | 52 il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon, |
| 53 o governador Cenez, o governador Temau, o governador Mabsar, | 53 il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar, |
| 54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes foram os governadores de Edom. | 54 il duca Magdiel, il duca Iram. Questi furono i duchi di Edom |