Livre des Psaumes 33
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Fêtez le Seigneur, peuple des justes, c’est aux cœurs droits de l’acclamer. | 1 Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret! |
2 Prenez la guitare pour lui rendre grâce, jouez pour lui sur la harpe à dix cordes. | 2 Áldjátok az Urat lanttal, zengjetek neki dalt tízhúrú hárfával! |
3 Chantez pour lui un chant nouveau avec de beaux accords pour l’ovation! | 3 Daloljatok neki új éneket, ujjongó szóval ügyesen zsoltárt énekeljetek neki! |
4 Car la parole du Seigneur est droite, sa fidélité paraît en toutes ses œuvres. | 4 Mert igaz az Úr igéje, és minden tette hűséggel teli. |
5 Il aime la justice et le droit, la terre est remplie de sa grâce. | 5 Az igazságot és a törvényt szereti; Az Úr irgalma betölti a földet. |
6 Par sa parole les cieux ont été faits, par son souffle ils ont reçu leur panoplie, | 6 Az Úr szava alkotta az egeket, szájának lehelete minden seregüket. |
7 lorsqu’il avait encore l’eau des mers en son outre et dans ses réservoirs retenait les eaux profondes. | 7 A tenger vizeit mintegy tömlőbe gyűjtötte, az örvényeket tárházakba helyezte. |
8 Terre entière, redoute le Seigneur, et que tes habitants soient saisis de crainte | 8 Félje az Urat az egész föld, remegjen előtte a földkerekség minden lakója! |
9 car il n’a dit qu’un mot et cela fut, il a donné un ordre et tout est apparu. | 9 Mert ő szólt, és meglettek, parancsolt, és létrejöttek. |
10 Il mène à l’échec le projet des nations, il réduit à rien ce qu’ont pensé les peuples. | 10 Felforgatja az Úr a nemzetek szándékait, elveti a népek gondolatait. |
11 Mais son projet à lui tient à jamais, ce qu’a pensé le Seigneur passera les âges. | 11 De megmarad az Úr terve mindörökre, szíve szándéka nemzedékről nemzedékre. |
12 Heureuse la nation qui a le Seigneur pour Dieu, le peuple qu’il a choisi pour en faire son peuple! | 12 Boldog az a nemzet, amelynek Istene az Úr, az a nép, amelyet tulajdonául kiválasztott! |
13 Du ciel le Seigneur regarde et voit tous les fils d’Adam. | 13 Letekint az Úr az égből, mind látja az emberek fiait. |
14 Depuis le lieu de sa demeure il observe les habitants du monde. | 14 Hajlékából nézi a föld megannyi lakóját. |
15 Il a formé, lui seul, tous les cœurs, et de même il comprend tous leurs actes. | 15 Egytől-egyig ő alkotta szívüket, ismeri minden tettüket. |
16 Le roi ne vaincra pas parce qu’il a du monde, le brave ne se sauvera pas parce qu’il est fort. | 16 Nem szabadítja meg a királyt a nagy sereg, s a hőst nem menti meg nagy ereje. |
17 Pour vaincre, le cheval n’est pas le moyen sûr, quelle que soit sa valeur, ce n’est pas lui qui sauve. | 17 Nem nyújt neki a ló biztos segítséget, nem szabadítja meg hatalmas ereje. |
18 Mais le Seigneur suit des yeux ceux qui le craignent, ceux qui comptent sur son amour, | 18 De íme, nézi az Úr szeme azokat, akik félik őt, akik remélik irgalmát, |
19 pour les sauver de la mort violente et les maintenir en vie en temps de famine. | 19 és megmenti a haláltól lelküket, s éhínség idején is táplálja őket. |
20 Nos âmes espèrent dans le Seigneur, il est notre secours et notre bouclier. | 20 Lelkünket az Úr hordozza, ő segít meg s oltalmaz minket. |
21 Nos cœurs trouvent en lui leur joie, en son saint Nom nous avons mis notre espérance. | 21 Valóban, benne örvend a szívünk, és szent nevében reménykedünk. |
22 Que ta grâce, Seigneur, nous protège notre confiance est toute en toi! | 22 Legyen, Uram, irgalmad rajtunk, amint benned bizakodunk! |