| 1 Zaklinam cię wobec Boga i Chrystusa Jezusa, który będzie sądził żywych i umarłych, i na Jego pojawienie się, i na Jego królestwo: | 1 Я заклинаю тебе перед Богом і Христом Ісусом, який має судити живих і мертвих, на його появу та його Царство: |
| 2 głoś naukę, nastawaj w porę, nie w porę, /w razie potrzeby/ wykaż błąd, poucz, podnieś na duchu z całą cierpliwością, ilekroć nauczasz. | 2 Проповідуй слово, наполягай вчасно і невчасно, картай, погрожуй, напоумлюй із усією терпеливістю та наукою. |
| 3 Przyjdzie bowiem chwila, kiedy zdrowej nauki nie będą znosili, ale według własnych pożądań - ponieważ ich uszy świerzbią - będą sobie mnożyli nauczycieli. | 3 Бо буде час, коли люди не знесуть здорової науки, але за своїми пожаданнями зберуть навколо себе вчителів, щоб уприємнювати собі слух, |
| 4 Będą się odwracali od słuchania prawdy, a obrócą się ku zmyślonym opowiadaniom. | 4 і від правди відвернуть вухо, а повернуться до байок |
| 5 Ty zaś czuwaj we wszystkim, znoś trudy, wykonaj dzieło ewangelisty, spełnij swe posługiwanie! | 5 Ти ж будь тверезим у всьому, знось напасті, виконуй працю євангелиста, виконуй твою службу. |
| 6 Albowiem krew moja już ma być wylana na ofiarę, a chwila mojej rozłąki nadeszła. | 6 Бо я вже готовий на ливну жертву, і час мого відходу настав. |
| 7 W dobrych zawodach wystąpiłem, bieg ukończyłem, wiarę ustrzegłem. | 7 Я боровся доброю борнею, скінчив біг — віру зберіг. |
| 8 Na ostatek odłożono dla mnie wieniec sprawiedliwości, który mi w owym dniu odda Pan, sprawiedliwy Sędzia, a nie tylko mnie, ale i wszystkich, którzy umiłowali pojawienie się Jego. | 8 Тепер же приготований мені вінок справедливости, що його дасть мені того дня Господь, справедливий Суддя; та не лише мені, але всім тим, що з любов’ю чекали на його появу. |
| 9 Pośpiesz się, by przybyć do mnie szybko. | 9 Старайся прийти до мене якнайскорше, |
| 10 Demas bowiem mię opuścił umiłowawszy ten świat i podążył do Tesaloniki, Krescens do Galacji, Tytus do Dalmacji. | 10 бо Димас мене покинув з любови до цього світу й пішов у Солунь; Крискент — у Галатію, Тит — у Далматію. |
| 11 Łukasz sam jest ze mną. Weź Marka i przyprowadź ze sobą; jest mi bowiem przydatny do posługiwania. | 11 Один Лука зо мною. Візьми Марка й приведи з собою, бо він мені потрібний для служби. |
| 12 Tychika zaś posłałem do Efezu. | 12 Тихика я послав в Ефес. |
| 13 Opończę, którą pozostawiłem w Troadzie u Karpa, przynieś idąc po drodze, a także księgi, zwłaszcza pergaminy. | 13 Як будеш іти, то принеси плащ, що я залишив у Троаді в Карпа, і книги, а зокрема пергамени. |
| 14 Aleksander, brązownik, wyrządził mi wiele zła: odda mu Pan według jego uczynków. | 14 Олександер коваль накоїв мені силу лиха. Господь йому відплатить за його вчинками. |
| 15 I ty się go strzeż, albowiem sprzeciwiał się bardzo naszym słowom. | 15 Стережись і ти його, бо він сильно був спротивився нашим словам. |
| 16 W pierwszej mojej obronie nikt przy mnie nie stanął, ale mię wszyscy opuścili: niech im to nie będzie policzone! | 16 При першій моїй обороні нікого не було при мені, всі мене покинули! Нехай їм то не буде пораховано! |
| 17 Natomiast Pan stanął przy mnie i wzmocnił mię, żeby się przeze mnie dopełniło głoszenie /Ewangelii/ i żeby wszystkie narody /je/ posłyszały; wyrwany też zostałem z paszczy lwa. | 17 Проте, Господь став при мені й підкріпив мене, щоб проповідь здійснилася через мене та щоб усі погани її чули, а я визволився з левиної пащі. |
| 18 Wyrwie mię Pan od wszelkiego złego czynu i wybawi mię, przyjmując do swego królestwa niebieskiego; Jemu chwała na wieki wieków! Amen. | 18 Господь звільнить мене від усякого лихого вчинку і спасе мене для свого небесного Царства. Йому слава на віки вічні! Амінь. |
| 19 Pozdrów Pryskę i Akwilę oraz dom Onezyfora! | 19 Вітай Прискиллу та Акилу й дім Онисифора. |
| 20 Erast pozostał w Koryncie, a Trofima pozostawiłem w Milecie chorego. | 20 Ераст зоставсь у Корінті, а Трофима я лишив хворим у Мілеті. |
| 21 Pośpiesz się, by przybyć przed zimą. Pozdrawiają cię Eubulos i Pudens, i Linus, i Klaudia, i wszyscy bracia. | 21 Постарайся прийти ще до зими. Вітають тебе Евбул, Пуд, Лін, Клавдія і всі брати. |
| 22 Pan Jezus z duchem twoim! Łaska z wami! Amen. | 22 Господь Ісус із твоїм духом. Благодать з вами! |