SCRUTATIO

Lunedi, 1 dicembre 2025 - Sant´ Andrea apostolo ( Letture di oggi)

Księga Psalmów 86


font
Biblia TysiącleciaBIBLIA
1 Prośba. Dawidowy. Nakłoń swe ucho, wysłuchaj mnie, Panie, bo jestem nędzny i ubogi.1 Oración. De David.
Tiende tu oído, Yahveh, respóndeme,
que soy desventurado y pobre,
2 Strzeż mojego życia, bo jestem pobożny, zbaw sługę Twego, który ufa Tobie. Ty jesteś Bogiem moim,2 guarda mi alma, porque yo te amo,
salva a tu siervo que confía en ti.
Tú eres mi Dios,
3 Panie, zmiłuj się nade mną, bo nieustannie wołam do Ciebie.3 tenme piedad, Señor,
pues a ti clamo todo el día;
4 Rozraduj życie swego sługi, bo ku Tobie, Panie, wznoszę moją duszę.4 recrea el alma de tu siervo,
cuando hacia ti, Señor, levanto mi alma.
5 Ty bowiem, Panie, jesteś dobry i pełen przebaczenia, pełen łaskawości dla wszystkich, którzy Cię wzywają.5 Pues tú eres, Señor, bueno, indulgente,
rico en amor para todos los que te invocan;
6 Wysłuchaj, Panie, modlitwę moją i zważ na głos mojej prośby!6 Yahveh, presta oído a mi plegaria,
atiende a la voz de mis súplicas.
7 Wołam do Ciebie w dniu mego utrapienia, bo Ty mnie wysłuchujesz.7 En el día de mi angustia yo te invoco,
pues tú me has de responder;
8 Nie ma wśród bogów równego Tobie, Panie, ani czegoś takiego jak Twoje dzieło.8 entre los dioses, ninguno como tú, Señor,
ni obras como las tuyas.
9 Przyjdą wszystkie ludy, które stworzyłeś, i Tobie, Panie, pokłon oddadzą, i będą sławiły Twe imię.9 Vendrán todas las naciones a postrarse ante ti,
y a dar, Señor, gloria a tu nombre;
10 Boś Ty jest wielki i działasz cuda: tylko Ty jesteś Bogiem.10 pues tú eres grande y obras maravillas,
tú, Dios, y sólo tú.
11 Naucz mię, Panie, Twej drogi, bym postępował według Twojej prawdy; skłoń moje serce ku bojaźni Twojego imienia!11 Enséñame tus caminos Yahveh,
para que yo camine en tu verdad,
concentra mi corazón en el temor de tu nombre.
12 Będę Cię chwalił, Panie, mój Boże, z całego serca mojego i na wieki będę sławił Twe imię,12 Gracias te doy de todo corazón, Señor Dios mío,
daré gloria a tu nombre por siempre,
13 bo wielkie było dla mnie Twoje miłosierdzie i życie moje wyrwałeś z głębin Szeolu.13 pues grande es tu amor para conmigo,
tú has librado mi alma del fondo del seol.
14 O Boże, pyszni przeciw mnie powstali i zgraja gwałtowników czyha na me życie, a nie mają względu na Ciebie.14 Oh Dios, los orgullosos se han alzado contra mí,
una turba de violentos anda buscando mi alma,
y no te tienen a ti delante de sus ojos.
15 Ale Ty, Panie, jesteś Bogiem miłosiernym i łaskawym, nieskorym do gniewu, bardzo łagodnym i wiernym.15 Mas tú, Señor, Dios clemente y compasivo,
tardo a la cólera, lleno de amor y de verdad,
16 Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną; udziel Twej siły słudze swojemu i ocal syna swej służebnicy!16 ¡vuélvete a mí, tenme compasión!
Da tu fuerza a tu siervo,
salva al hijo de tu sierva.
17 Uczyń dla mnie znak - zapowiedź pomyślności, ażeby ci, którzy mnie nienawidzą, ujrzeli ze wstydem, żeś Ty, Panie, mi pomógł i pocieszył mnie.17 Haz conmigo un signo de bondad:
Que los que me odian vean, avergonzados,
que tú, Yahveh, me ayudas y consuelas.