Księga Psalmów 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Tysiąclecia | MODERN HEBREW BIBLE |
|---|---|
| 1 Pieśń. Psalm. Asafowy. | 1 שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל |
| 2 O Boże, nie trwaj w milczeniu, nie milcz i nie spoczywaj, Boże! | 2 כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש |
| 3 Bo oto burzą się Twoi wrogowie i podnoszą głowę ci, którzy Cię nienawidzą. | 3 על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך |
| 4 Knują spisek przeciwko Twojemu ludowi, zmawiają się przeciw tym, których strzeżesz. | 4 אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד |
| 5 Pójdźcie - mówią - wytraćmy ich spośród narodów, by więcej nie wspominano imienia Izraela. | 5 כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו |
| 6 Zaiste, zmawiają się jednomyślnie i przeciw Tobie zawierają przymierze: | 6 אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים |
| 7 Namioty Edomu z Izmaelitami, Moab i Hagryci, | 7 גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור |
| 8 Gebal, Ammon i Amalek, kraj Filistynów i mieszkańcy Tyru. | 8 גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה |
| 9 Także Asyryjczycy połączyli się z nimi, dla synów Lota stali się ramieniem. | 9 עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון |
| 10 Uczyń im jak Madianitom i Siserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon, | 10 נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה |
| 11 którzy polegli pod Endor, stali się nawozem dla ziemi. | 11 שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו |
| 12 Z ich książętami postąp jak z Orebem, jak z Zeebem, z Zebachem i z Salmunną, z wszystkimi ich przywódcami, | 12 אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים |
| 13 którzy mówili: Zagarnijmy dla siebie kraj Boga! | 13 אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח |
| 14 O Boże mój, uczyń ich podobnymi do źdźbeł ostu, do plew gnanych wichurą. | 14 כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים |
| 15 Jak ogień pożera lasy, jak pożoga wypala góry, | 15 כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם |
| 16 tak ich ścigaj Twoją nawałnicą i burzą Twoją wpraw ich w zamieszanie! | 16 מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה |
| 17 Okryj hańbą ich oblicze, aby szukali imienia Twego, Panie! | 17 יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו |
| 18 Niech wstyd i trwoga ogarną ich na zawsze, niech będą pohańbieni i zginą! | 18 וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ |
| 19 Niechaj poznają Ciebie i wiedzą, że tylko Ty, który sam jeden masz Jahwe na imię, jesteś Najwyższy nad całą ziemią. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ