Księga Psalmów 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Tysiąclecia | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
|---|---|
| 1 Kierownikowi chóru. Według Jedutuna. Psalm. Dawidowy. | 1 A Psalm of David, when he was in the desert of Idumea. |
| 2 Dusza moja spoczywa tylko w Bogu, od Niego przychodzi moje zbawienie. | 2 O God, my God: to you, I keep vigil until first light. For you, my soul has thirsted, to you my body, in so many ways. |
| 3 On jedynie skałą i zbawieniem moim, twierdzą moją, więc się nie zachwieję. | 3 By a deserted land, both inaccessible and waterless, so I have appeared in the sanctuary before you, in order to behold your virtue and your glory. |
| 4 Dokądże będziecie napadać na człowieka i wszyscy go przewracać jak ścianę pochyloną, jak mur, co się wali? | 4 For your mercy is better than life itself. It is you my lips will praise. |
| 5 Oni tylko knują podstępy i lubią zwodzić; kłamliwymi ustami swymi błogosławią, a przeklinają w sercu. | 5 So will I bless you in my life, and I will lift up my hands in your name. |
| 6 Spocznij jedynie w Bogu, duszo moja, bo od Niego pochodzi moja nadzieja. | 6 Let my soul be filled, as if with marrow and fatness; and my mouth will give praise with exultant lips. |
| 7 On jedynie skałą i zbawieniem moim, On jest twierdzą moją, więc się nie zachwieję. | 7 When I have remembered you on my bed in the morning, I will meditate on you. |
| 8 W Bogu jest zbawienie moje i moja chwała, skała mojej mocy, w Bogu moja ucieczka. | 8 For you have been my helper. And I will exult under the cover of your wings. |
| 9 W każdym czasie Jemu ufaj, narodzie! Przed Nim serca wasze wylejcie: Bóg jest dla nas ucieczką! | 9 My soul has clung close to you. Your right hand has supported me. |
| 10 Synowie ludzcy są tylko jak tchnienie, synowie mężów - kłamliwi; na wadze w górę się wznoszą: wszyscy razem są lżejsi niż tchnienie. | 10 Truly, these ones have sought my soul in vain. They will enter into the lower parts of the earth. |
| 11 Nie pokładajcie ufności w przemocy ani się łudźcie na próżno rabunkiem; do bogactw, choćby rosły, serc nie przywiązujcie. | 11 They will be delivered into the hand of the sword. They will be the portions of foxes. |
| 12 Bóg raz powiedział, dwa razy to słyszałem: Bóg jest potężny. | 12 Truly, the king will rejoice in God: all those who swear by him will be praised, because the mouth of those who speak iniquity has been blocked. |
| 13 I Ty, Panie, jesteś łaskawy, bo Ty każdemu oddasz według jego czynów. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ