Księga Psalmów 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Tysiąclecia | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
|---|---|
| 1 Dlaczego narody się buntują, czemu ludy knują daremne zamysły? | 1 Why have the Gentiles been seething, and why have the people been pondering nonsense? |
| 2 Królowie ziemi powstają i władcy spiskują wraz z nimi przeciw Panu i przeciw Jego Pamazańcowi: | 2 The kings of the earth have stood up, and the leaders have joined together as one, against the Lord and against his Christ: |
| 3 Stargajmy Ich więzy i odrzućmy od siebie Ich pęta! | 3 “Let us shatter their chains and cast their yoke away from us.” |
| 4 Śmieje się Ten, który mieszka w niebie, Pan się z nich naigrawa, | 4 He who dwells in heaven will ridicule them, and the Lord will mock them. |
| 5 a wtedy mówi do nich w swoim gniewie i w swej zapalczywości ich trwoży: | 5 Then will he speak to them in his anger and trouble them with his fury. |
| 6 Przecież Ja ustanowiłem sobie króla na Syjonie, świętej górze mojej. | 6 Yet I have been appointed king by him over Zion, his holy mountain, preaching his precepts. |
| 7 Ogłoszę postanowienie Pana: Powiedział do mnie: Tyś Synem moim, Ja Ciebie dziś zrodziłem. | 7 The Lord has said to me: You are my son, this day have I begotten you. |
| 8 Żądaj ode Mnie, a dam Ci narody w dziedzictwo i w posiadanie Twoje krańce ziemi. | 8 Ask of me and I will give to you: the Gentiles for your inheritance, and the ends of the earth for your possession. |
| 9 Żelazną rózgą będziesz nimi rządzić i jak naczynie garncarza ich pokruszysz. | 9 You will rule them with an iron rod, and you will shatter them like a potter’s vessel. |
| 10 A teraz, królowie, zrozumcie, nauczcie się, sędziowie ziemi! | 10 And now, O kings, understand. Receive instruction, you who judge the earth. |
| 11 Służcie Panu z bojaźnią | 11 Serve the Lord in fear, and exult in him with trembling. |
| 12 i Jego nogi ze drżeniem całujcie, bo zapłonie gniewem i poginiecie w drodze, gdyż gniew Jego prędko wybucha. Szczęśliwi wszyscy, co w Nim szukają ucieczki. | 12 Embrace discipline, lest at any time the Lord might become angry, and you would perish from the way of the just. |
| 13 Though his wrath can flare up in a short time, blessed are all those who trust in him. |