Księga Psalmów 16
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Tysiąclecia | Біблія |
|---|---|
| 1 Miktam. Dawidowy. Zachowaj mnie, Boże, bo chronię się u Ciebie, | 1 Міхтам. Давида. Бережи мене, о Боже, бо я до тебе прибігаю. |
| 2 mówię Panu: Tyś jest Panem moim; nie ma dla mnie dobra poza Tobą. | 2 Я кажу Господеві: «Ти — мій Господь, — добро моє; немає нічого над тебе.» |
| 3 Ku świętym, którzy są na Jego ziemi, wzbudził On we mnie miłość przedziwną! | 3 До святих, що на землі: до шляхетних — уся моя любов до них. |
| 4 Ci, którzy idą za obcymi [bogami], pomnażają swoje boleści. Nie wylewam krwi w ofiarach dla nich, imion ich nie wymawiam swoimi wargami. | 4 Помножують собі страждання тії, що йдуть за іншими богами. Я не проллю їхніх ливних жертв з крови, не спом’яну імен їхніх моїми устами. |
| 5 Pan częścią dziedzictwa i kielicha mego: To właśnie Ty mój los zabezpieczasz. | 5 Господь — частка моєї спадщини й моєї чаші: ти держиш мою долю. |
| 6 Sznur mierniczy wyznaczył mi dział wspaniały i bardzo mi jest miłe to moje dziedzictwo. | 6 Спадщина випала мені в гарних околицях, і частка моя подобається мені вельми. |
| 7 Błogosławię Pana, który dał mi rozsądek, bo nawet nocami upomina mnie serce. | 7 Благословляю Господа, що дав мені пораду, що й уночі навчає мене моє серце. |
| 8 Stawiam sobie zawsze Pana przed oczy, nie zachwieję się, bo On jest po mojej prawicy. | 8 Господь — передо мною завжди; тому що він у мене по правиці, не захитаюсь. |
| 9 Dlatego się cieszy moje serce, dusza się raduje, a ciało moje będzie spoczywać z ufnością, | 9 Тим то й радується моє серце, і душа моя весела, і тіло моє спочине безпечно. |
| 10 bo nie pozostawisz mojej duszy w Szeolu i nie dozwolisz, by wierny Tobie zaznał grobu. | 10 Бо не покинеш душі моєї в Шеолі і не даси твоєму побожному уздріти зітління. |
| 11 Ukażesz mi ścieżkę życia, pełnię radości u Ciebie, rozkosze na wieki po Twojej prawicy. | 11 Ти мені стежку життя покажеш, повноту радощів, що в тебе; блаженство по твоїй правиці вічне. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ