Księga Psalmów 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Tysiąclecia | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 Pieśń pochwalna. Dawida. Chcę Cię wywyższać, Boże mój, Królu, i błogosławić imię Twe na zawsze i na wieki. | 1 Dicséret. Dávidtól. Magasztallak téged, Istenem, királyom, s áldom nevedet örökkön örökké. |
| 2 Każdego dnia będę Cię błogosławił i na wieki wysławiał Twe imię. | 2 Áldalak téged mindennap, és dicsérem nevedet örökkön örökké. |
| 3 Wielki jest Pan i godzien wielkiej chwały, a wielkość Jego niezgłębiona. | 3 Nagy az Úr és méltó a dicséretre, nagysága fölfoghatatlan. |
| 4 Pokolenie pokoleniu głosi Twoje dzieła i zwiastuje Twoje potężne czyny. | 4 Nemzedék nemzedéknek dicséri alkotásaidat és hirdeti hatalmadat. |
| 5 Głoszą wspaniałą chwałę Twego majestatu i rozpowiadają Twe cuda. | 5 Elmondják szentséged fölséges dicsőségét, elbeszélik csodáidat. |
| 6 I mówią o potędze Twoich dzieł straszliwych, i opowiadają Twą wielkość. | 6 Elmondják félelmetes erődet, és hirdetik nagyságodat. |
| 7 Przekazują pamięć o Twej wielkiej dobroci i radują się Twą sprawiedliwością. | 7 Megemlékeznek túláradó jóságodról, igazságodat ujjongva ünneplik. |
| 8 Pan jest łagodny i miłosierny, nieskory do gniewu i bardzo łaskawy. | 8 Irgalmas az Úr és könyörületes, hosszantűrő és nagyirgalmú. |
| 9 Pan jest dobry dla wszystkich i Jego miłosierdzie ogarnia wszystkie Jego dzieła. | 9 Jó az Úr mindenkihez, és könyörületes minden teremtményéhez. |
| 10 Niechaj Cię wielbią, Panie, wszystkie dzieła Twoje i święci Twoi niech Cię błogosławią! | 10 Magasztaljon téged, Uram, minden műved, és áldjanak szentjeid. |
| 11 Niech mówią o chwale Twojego królestwa i niech głoszą Twoją potęgę, | 11 Országod dicsőségét hirdessék és beszéljék el hatalmadat, |
| 12 aby oznajmić synom ludzkim Twoją potęgę i wspaniałość chwały Twego królestwa. | 12 hogy megismertessék az emberek fiaival hatalmadat, és országodnak fölséges dicsőségét. |
| 13 Królestwo Twoje królestwem wszystkich wieków, Twoje panowanie trwa przez wszystkie pokolenia. Pan jest wierny we wszystkich swych słowach i we wszystkich swoich dziełach święty. | 13 A te országod örökké tartó ország, és uralmad nemzedékről nemzedékre fönnáll. Hűséges az Úr minden igéjében, és szentséges minden tettében. |
| 14 Pan podtrzymuje wszystkich, którzy padają, i podnosi wszystkich zgnębionych. | 14 Fölemel az Úr mindenkit, aki elesik, és minden elnyomottat fölsegít. |
| 15 Oczy wszystkich oczekują Ciebie, Ty zaś dajesz im pokarm we właściwym czasie. | 15 Mindeneknek szemei tebenned bíznak, Úristen, mert te adsz nekik eledelt, alkalmas időben. |
| 16 Ty otwierasz swą rękę i wszystko, co żyje, nasycasz do woli. | 16 megnyitod kezedet, és betöltesz minden élőt áldásoddal. |
| 17 Pan jest sprawiedliwy na wszystkich swych drogach i łaskawy we wszystkich swoich dziełach. | 17 Igazságos az Úr minden útjában, és szent minden művében. |
| 18 Pan jest blisko wszystkich, którzy Go wzywają, wszystkich wzywających Go szczerze. | 18 Közel van az Úr mindazokhoz, akik segítségül hívják, akik segítségül hívják őt igazságban. |
| 19 Spełnia wolę tych, którzy się Go boją, usłyszy ich wołanie i przyjdzie im z pomocą. | 19 Teljesíti akaratát azoknak, akik őt félik, meghallgatja könyörgésüket és megszabadítja őket. |
| 20 Pan strzeże wszystkich, którzy Go miłują, a wytępi wszystkich występnych. | 20 Megőrzi az Úr mindazokat, akik őt szeretik, de elpusztítja mind a bűnösöket. |
| 21 Niech usta moje głoszą chwałę Pana, by wszelkie ciało wielbiło Jego święte imię na zawsze i na wieki. | 21 Hirdesse szám az Úr dicséretét, és minden élő áldja szent nevét örökkön örökké. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ