Księga Psalmów 10
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Tysiąclecia | VULGATA |
|---|---|
| 1 Dlaczego z dala stoisz, o Panie, w czasach ucisku się kryjesz, | 1 In finem. Psalmus David. |
| 2 gdy występny się pyszni, biedny jest w udręce i ulega podstępom, które tamten uknuł? | 2 In Domino confido ; quomodo dicitis animæ meæ : Transmigra in montem sicut passer ? |
| 3 Bo występny się chełpi swoim pożądaniem, bluźni drapieżca i pogardza Panem. | 3 Quoniam ecce peccatores intenderunt arcum ; paraverunt sagittas suas in pharetra, ut sagittent in obscuro rectos corde : |
| 4 W pysze swojej powiada występny: Nie pomści; nie ma Boga: oto jest całe jego myślenie. | 4 quoniam quæ perfecisti destruxerunt ; justus autem, quid fecit ? |
| 5 Drogi jego układają się zawsze szczęśliwie; Twe wyroki zbyt są wzniosłe dla niego; parska na wszystkich swoich przeciwników. | 5 Dominus in templo sancto suo ; Dominus in cælo sedes ejus. Oculi ejus in pauperem respiciunt ; palpebræ ejus interrogant filios hominum. |
| 6 Myśli on sobie: Ja się nie zachwieję; nie zaznam niedoli w najdalsze pokolenia. | 6 Dominus interrogat justum et impium ; qui autem diligit iniquitatem, odit animam suam. |
| 7 Usta jego pełne przekleństwa, zdrady i podstępu, na jego języku udręka i złośliwość. | 7 Pluet super peccatores laqueos ; ignis et sulphur, et spiritus procellarum, pars calicis eorum. |
| 8 Siedzi w zasadzce przy drogach i niewinnego zabija w ukryciu; oczy jego śledzą biedaka. | 8 Quoniam justus Dominus, et justitias dilexit : æquitatem vidit vultus ejus. |
| 9 Zasadza się w kryjówce, jak lew w swej jaskini; zasadza się, by porwać ubogiego: porywa ubogiego i w sieć swoją wciąga. | |
| 10 Schyla się, przysiada na ziemi, a od jego przemocy pada ubogi. | |
| 11 Mówi w swym sercu: Bóg nie pamięta, odwraca swe oblicze, nigdy nie zobaczy. | |
| 12 Powstań, o Panie, wznieś swą rękę, Boże! Nie zapominaj o biednych! | |
| 13 Dlaczego występny gardzi Bogiem, mówi w swym sercu: Nie pomści? | |
| 14 A Ty widzisz trud i boleść, patrzysz, by je wziąć w swoje ręce. Tobie się biedny poleca, Tyś opiekunem sieroty! | |
| 15 Skrusz ramię występnego i złego: pomścij jego nieprawość, by już go nie było. | |
| 16 Pan jest królem na wieki wieków, z Jego ziemi zniknęli poganie. | |
| 17 Panie, usłyszałeś pragnienie pokornych, umocniłeś ich serca, nakłoniłeś ucha, | |
| 18 aby strzec praw sieroty i uciśnionego i aby człowiek [powstały] z ziemi nie siał już postrachu. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ