SCRUTATIO

Domenica, 12 luglio 2026 - Santa Veronica ( Letture di oggi)

I Ioannis 5


font
VULGATABiblia Matos Soares
1 Omnis qui credit quoniam Jesus est Christus, ex Deo natus est. Et omnis qui diligit eum qui genuit, diligit et eum qui natus est ex eo.1 Todo o que crê que Jesus é Cristo, nasceu de Deus, E todo o que ama aquele que gerou, ama também aquele que nasceu dele.
2 In hoc cognoscimus quoniam diligamus natos Dei, cum Deum diligamus, et mandata ejus faciamus.2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 Hæc est enim caritas Dei, ut mandata ejus custodiamus : et mandata ejus gravia non sunt.3 Efetivamente, o amor de Deus consiste em guardarmos os seus mandamentos, mandamentos que não são custosos.
4 Quoniam omne quod natum est ex Deo, vincit mundum : et hæc est victoria, quæ vincit mundum, fides nostra.4 Tudo o que nasceu de Deus, vence o mundo; a vitória que venceu o mundo é a nossa fé.
5 Quis est, qui vincit mundum, nisi qui credit quoniam Jesus est Filius Dei ?
5 Quem é que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus (e procede segundo esta fé) ?
6 Hic est, qui venit per aquam et sanguinem, Jesus Christus : non in aqua solum, sed in aqua et sanguine. Et Spiritus est, qui testificatur quoniam Christus est veritas.6 Este Jesus Cristo é aquele que veio pela água e pelo sangue; não com água somente, mas com água e com sangue. E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
7 Quoniam tres sunt, qui testimonium dant in cælo : Pater, Verbum, et Spiritus Sanctus : et hi tres unum sunt.7 Com efeito, são três os que dão testemunho:
8 Et tres sunt, qui testimonium dant in terra : spiritus, et aqua, et sanguis : et hi tres unum sunt.8 o Espírito, a água e o sangue (que derramou), e estes três estão de acordo.
9 Si testimonium hominum accipimus, testimonium Dei majus est : quoniam hoc est testimonium Dei, quod majus est, quoniam testificatus est de Filio suo.9 Se admitimos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; ora este testemunho de Deus é o que ele deu de seu Filho.
10 Qui credit in Filium Dei, habet testimonium Dei in se. Qui non credit Filio, mendacem facit eum : quia non credit in testimonium quod testificatus est Deus de Filio suo.10 O que crê no Filho de Deus, tem em si este testemunho. O que não crê em Deus, faz dele um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu de seu Filho.
11 Et hoc est testimonium, quoniam vitam æternam dedit nobis Deus : et hæc vita in Filio ejus est.11 E esse testemunho é que Deus (dando-nos seu Filho ) deu-nos a vida eterna e que esta vida está em seu Filho.
12 Qui habet Filium, habet vitam : qui non habet Filium, vitam non habet.
12 Aquele que tem o Filho, tem a vida; aquele que não tem o Filho de Deus, não tem a vida.
13 Hæc scribo vobis ut sciatis quoniam vitam habetis æternam, qui creditis in nomine Filii Dei.13 Estas coisas vos escrevo, para que saibais que tendes a vida eterna, vós, que credes no nome do Filho de Deus.
14 Et hæc est fiducia, quam habemus ad eum : quia quodcumque petierimus, secundum voluntatem ejus, audit nos.14 Esta é a confiança que temos nele: que qualquer coisa que lhe pedimos, conforme à sua vontade, ele nos ouve.
15 Et scimus quia audit nos quidquid petierimus : scimus quoniam habemus petitiones quas postulamus ab eo.15 Sabemos que nos ouve em tudo quanto Ihe pedimos; sabemos que obtemos o que lhe tivermos pedido.
16 Qui scit fratrem suum peccare peccatum non ad mortem, petat, et dabitur ei vita peccanti non ad mortem. Est peccatum ad mortem : non pro illo dico ut roget quis.16 O que sabe que seu irmão comete um pecado, que não é de morte, ore (por ele), e Deus lhe dará a vida — falo daqueles cujo pecado não conduz à morte. Há um pecado que conduz à morte; não digo que rogue alguém por ele (com tanta confiança de ser ouvido).
17 Omnis iniquitas, peccatum est : et est peccatum ad mortem.17 Toda a iniquidade é pecado, e há pecado que não conduz à morte.
18 Scimus quia omnis qui natus est ex Deo, non peccat : sed generatio Dei conservat eum, et malignus non tangit eum.18 Sabemos que todo aquele que nasceu de Deus, não peca: (Jesus) o gerado de Deus o guarda, e o maligno não lhe toca.
19 Scimus quoniam ex Deo sumus : et mundus totus in maligno positus est.19 Sabemos que somos de Deus, e que todo o mundo está sob o (jugo do espirito) maligno.
20 Et scimus quoniam Filius Dei venit, et dedit nobis sensum ut cognoscamus verum Deum, et simus in vero Filio ejus. Hic est verus Deus, et vita æterna.20 Mais sabemos que veio o Filho de Deus e que nos deu entendimento para que conheçamos o Verdadeiro (Deus), Ora nós estamos no Verdadeiro, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o Verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Filioli, custodite vos a simulacris. Amen.21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos.