Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Titum 3


font
VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Admone illos principibus, et potestatibus subditos esse, dicto obedire, ad omne opus bonum paratos esse :1 Remind them to be under the control of magistrates and authorities, to be obedient, to be open to every good enterprise.
2 neminem blasphemare, non litigiosos esse, sed modestos, omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homines.2 They are to slander no one, to be peaceable, considerate, exercising all graciousness toward everyone.
3 Eramus enim aliquando et nos insipientes, increduli, errantes, servientes desideriis, et voluptatibus variis, in malitia et invidia agentes, odibiles, odientes invicem.3 For we ourselves were once foolish, disobedient, deluded, slaves to various desires and pleasures, living in malice and envy, hateful ourselves and hating one another.
4 Cum autem benignitas et humanitas apparuit Salvatoris nostri Dei,4 But when the kindness and generous love of God our savior appeared,
5 non ex operibus justitiæ, quæ fecimus nos, sed secundum suam misericordiam salvos nos fecit per lavacrum regenerationis et renovationis Spiritus Sancti,5 not because of any righteous deeds we had done but because of his mercy, he saved us through the bath of rebirth and renewal by the holy Spirit,
6 quem effudit in nos abunde per Jesum Christum Salvatorem nostrum :6 whom he richly poured out on us through Jesus Christ our savior,
7 ut justificati gratia ipsius, hæredes simus secundum spem vitæ æternæ.7 so that we might be justified by his grace and become heirs in hope of eternal life.
8 Fidelis sermo est : et de his volo te confirmare : ut curent bonis operibus præesse qui credunt Deo. Hæc sunt bona, et utilia hominibus.8 This saying is trustworthy. I want you to insist on these points, that those who have believed in God be careful to devote themselves to good works; these are excellent and beneficial to others.
9 Stultas autem quæstiones, et genealogias, et contentiones, et pugnas legis devita : sunt enim inutiles, et vanæ.9 Avoid foolish arguments, genealogies, rivalries, and quarrels about the law, for they are useless and futile.
10 Hæreticum hominem post unam et secundam correptionem devita :10 After a first and second warning, break off contact with a heretic,
11 sciens quia subversus est, qui ejusmodi est, et delinquit, cum sit proprio judicio condemnatus.
11 realizing that such a person is perverted and sinful and stands self-condemned.
12 Cum misero ad te Artemam, aut Tychicum, festina ad me venire Nicopolim : ibi enim statui hiemare.12 When I send Artemas to you, or Tychicus, try to join me at Nicopolis, where I have decided to spend the winter.
13 Zenam legisperitum et Apollo sollicite præmitte, ut nihil illis desit.13 Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey soon, and see to it that they have everything they need.
14 Discant autem et nostri bonis operibus præesse ad usus necessarios : ut non sint infructuosi.14 But let our people, too, learn to devote themselves to good works to supply urgent needs, so that they may not be unproductive.
15 Salutant te qui mecum sunt omnes : saluta eos qui nos amant in fide. Gratia Dei cum omnibus vobis. Amen.15 All who are with me send you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with all of you.