SCRUTATIO

Domenica, 5 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Deuteronomium 8


font
VULGATAPeshitta
1 Omne mandatum, quod ego præcipio tibi hodie, cave diligenter ut facias, ut possitis vivere, et multiplicemini, ingressique possideatis terram, pro qua juravit Dominus patribus vestris.1 ܟܠܗܘܢ ܦܘܩ̈ܕܢܐ ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܝܘܡܢܐ ܛܪܘ. ܘܥܒܕܘ ܐܢܘܢ ܕܬܚܘܢ ܘܬܣܓܘܢ ܘܬܥܠܘܢ. ܘܬܐܪܬܘܢ ܐܪܥܐ ܕܝܡܐ ܡܪܝܐ ܠܐ̈ܒܗܝܟܘܢ.
2 Et recordaberis cuncti itineris, per quod adduxit te Dominus Deus tuus quadraginta annis per desertum, ut affligeret te, atque tentaret, et nota fierent quæ in tuo animo versabantur, utrum custodires mandata illius, an non.2 ܘܬܬܕܟܪܘܢ ܟܠܗ̇ ܐܘܪܚܐ ܕܕܒܪܟܘܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. ܗܐ ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܫܢ̈ܝܢ ܒܡܕܒܪܐ. ܕܢܡܟܟܘܢ ܘܢܢܣܝܟܘܢ. ܘܕܢܕܥ ܡܐ ܕܐܝܬ ܒܠܒܟܘܢ. ܐܢ ܢ̇ܛܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܘܐܢ ܠܐ.
3 Afflixit te penuria, et dedit tibi cibum manna, quod ignorabas tu et patres tui : ut ostenderet tibi quod non in solo pane vivat homo, sed in omni verbo quod egreditur de ore Dei.3 ܘܡܟܟܟ ܘܐܟܦܢܟ ܘܐܘܟܠܟ ܡܢܢܐ ܕܠܐ ܝܕܥܬ ܘܠܐ ܝܕܥܘܗܝ ܐ̈ܒܗܝܟ. ܕܢܚܘܝܟ ܕܠܐ ܗܘܐ ܒܠܚܡܐ ܒܠܚܘܕ ܚ̇ܝܐ ܒܪ ܐܢܫܐ . ܐܠܐ ܒܟܠ ܡܕܡ ܕܡܦܩ ܦܘܡܗ ܕܡܪܝܐ ܚ̇ܝܐ ܐܢܫܐ.
4 Vestimentum tuum, quo operiebaris, nequaquam vetustate defecit, et pes tuus non est subtritus, en quadragesimus annus est :4 ܢܚ̈ܬܝܟ ܠܐ ܒܠܝܘ ܡܢܟ. ܘܪ̈ܓܠܝܟ ܠܐ ܐܢܚܦ. ܗܐ ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܫ̈ܢܝܢ.
5 ut recogites in corde tuo, quia sicut erudit filium suum homo, sic Dominus Deus tuus erudivit te,5 ܘܕܬܕܥ ܒܠܒܟ ܕܐܝܟ ܕܪܕܐ ܓܒܪܐ ܠܒܪܗ. ܗܟܢܐ ܪܕܐ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ.
6 ut custodias mandata Domini Dei tui, et ambules in viis ejus, et timeas eum.6 ܛܪܘ ܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܘܗܠܟ ܒܐܘܪ̈ܚܬܗ ܘܕܚܠ ܡܢܗ.
7 Dominus enim Deus tuus introducet te in terram bonam, terram rivorum, aquarumque et fontium, in cujus campis et montibus erumpunt fluviorum abyssi :7 ܡܛܠ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܡܥܠ ܠܟ ܠܐܪܥܐ ܛܒܬܐ. ܐܪܥܐ ܕܪ̈ܓܠܬܐ ܕܡ̈ܝܐ ܘܡܒ̈ܘܥܐ ܘܬܗܘ̈ܡܐ . ܕܢ̇ܦܩܝܢ ܒܦܩ̈ܥܬܐ ܘܒܛܘܪ̈ܐ.
8 terram frumenti, hordei ac vinearum, in qua ficus, et malogranata, et oliveta nascuntur : terram olei ac mellis,8 ܐܪܥܐ ܕܚ̈ܛܐ ܘܕܣܥܪ̈ܐ. ܘܕܓܘܦ̈ܢܐ ܘܕܬܐ̈ܢܐ ܘܕܪ̈ܘܡܢܐ . ܐܪܥܐ ܕܙܝ̈ܬܐ ܘܕܡܫܚܐ ܘܕܕܒܫܐ .
9 ubi absque ulla penuria comedes panem tuum, et rerum omnium abundantia perfrueris : cujus lapides ferrum sunt, et de montibus ejus æris metalla fodiuntur :9 ܐܪܥܐ ܕܠܐ ܒܡܣܟܢܘܬܐ ܬܐܟܘܠ ܒܗ̇ ܠܚܡܐ. ܘܠܐ ܢܚܣܪ ܠܟ ܒܗ̇ ܡܕܡ. ܐܪܥܐ ܕܟܐ̈ܦܝܗ̇ ܦܪܙܠܐ. ܘܡܢ ܛܘܪ̈ܝܗ̇ ܬܦܣܘܠ ܢܚܫܐ.
10 ut cum comederis, et satiatus fueris, benedicas Domino Deo tuo pro terra optima, quam dedit tibi.
10 ܘܬܐܟܘܠ ܘܬܣܒܥ. ܘܬܒܪܟ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܒܐܪܥܐ ܛܒܬܐ ܕܝ̇ܗܒ ܠܟ.
11 Observa, et cave nequando obliviscaris Domini Dei tui, et negligas mandata ejus atque judicia et cæremonias, quas ego præcipio tibi hodie :11 ܐܙܕܗܪ ܠܟ ܕܠܡܐ ܬܛܥܐ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܐܠܐ ܛܪ ܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܘܕܝ̈ܢܘܗܝ ܘܢܡ̈ܘܣܘܗܝ ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟ ܝܘܡܢܐ.
12 ne postquam comederis et satiatus fueris, domos pulchras ædificaveris, et habitaveris in eis,12 ܕܠܐ ܟܕ ܬܐܟܘܠ ܘܬܣܒܥ. ܘܒܬ̈ܐ ܫܦܝܪ̈ܐ ܬܒܢܐ ܘܬܬܒ.
13 habuerisque armenta boum, et ovium greges, argenti et auri, cunctarumque rerum copiam,13 ܘܥܢܟ ܘܬܘܪ̈ܝܟ ܢܣܓܘܢ. ܘܣܐܡܐ ܘܕܗܒܐ ܢܣܓܐ ܠܟ. ܘܟܠ ܕܐܝܬ ܠܟ ܢܣܓܐ.
14 elevetur cor tuum, et non reminiscaris Domini Dei tui, qui eduxit te de terra Ægypti, de domo servitutis,14 ܢܬܬܪܝܡ ܠܒܟ ܘܬܛܥܐ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܕܐܦܩܟ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ ܡܢ ܒܝܬ ܥܒܕܘܬܐ.
15 et ductor tuus fuit in solitudine magna atque terribili, in qua erat serpens flatu adurens, et scorpio, ac dipsas, et nullæ omnino aquæ : qui eduxit rivos de petra durissima,15 ܘܕܒܪܟ ܒܡܕܒܪܐ ܪܒܐ ܘܕܚܝܠܐ. ܐܬܪ ܕܚ̈ܘܘܬܐ ܚܪ̈ܡܢܐ ܘܥܩܪ̈ܒܐ ܘܒܝܬ ܨܗ̈ܘܢܐ. ܐܬܪ ܕܠܝܬ ܡ̈ܝܐ. ܐܦܩ ܠܟ ܡ̈ܝܐ ܡܢ ܟܐܦܐ ܕܛܪܢܐ.
16 et cibavit te manna in solitudine, quod nescierunt patres tui. Et postquam afflixit ac probavit, ad extremum misertus est tui,16 ܘܐܘܟܠܟ ܡܢܢܐ ܒܡܕܒܪܐ ܕܠܐ ܝܕܥܘܗܝ ܐ̈ܒܗܝܟ. ܕܢܡܟܟܟ ܘܢܢܣܝܟ ܘܢܛܐܒ ܠܟ ܒܚܪܬܟ .
17 ne diceres in corde tuo : Fortitudo mea, et robur manus meæ, hæc mihi omnia præstiterunt :17 ܘܬܐܡܪ ܒܠܒܟ. ܕܒܚܝܠܝ ܘܒܥܘܫܢܐ ܕܐ̈ܝܕܝ ܩ̇ܢܝܬ ܠܝ ܗܠܝܢ ܢܟ̈ܣܐ.
18 sed recorderis Domini Dei tui, quod ipse vires tibi præbuerit, ut impleret pactum suum, super quo juravit patribus tuis, sicut præsens indicat dies.18 ܐܬܕܟܪ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܕܗܘܝܘ ܝ̇ܗܒ ܠܟ ܚܝܠܐ ܕܬܩܢܐ ܢܟ̈ܣܐ. ܘܕܢܩܝܡ ܩܝܡܗ ܕܝܡܐ ܠܐ̈ܒܗܝܟ ܐܝܟ ܕܝܘܡܢܐ.
19 Sin autem oblitus Domini Dei tui, secutus fueris deos alienos, coluerisque illos et adoraveris : ecce nunc prædico tibi quod omnino dispereas.19 ܘܐܢ ܬܛܥܐ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܘܬܐܙܠ ܒܬܪ ܐ̈ܠܗܐ ܐܚܪ̈ܢܐ. ܘܬܦܠܘܚ ܐܢܘܢ ܘܬܣܓܘܕ ܠܗܘܢ. ܣ̇ܗܕܬ ܒܟܘܢ ܝܘܡܢܐ ܕܡܐܒܕ ܐ̇ܒܕܝܢ ܐܢܬܘܢ.
20 Sicut gentes, quas delevit Dominus in introitu tuo, ita et vos peribitis, si inobedientes fueritis voci Domini Dei vestri.20 ܐܝܟ ܥܡ̈ܡܐ ܕܐܘܒܕ ܡܪܝܐ ܡܢ ܩܕܡܝܟܘܢ. ܗܟܢܐ ܐ̇ܒܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܐܠܐ ܫ̇ܡܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܩܠܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ .