Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Marcus 1


font
VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 Initium Evangelii Jesu Christi, Filii Dei.1 ראשית בשורת ישוע המשיח בן האלהים
2 Sicut scriptum est in Isaia propheta : Ecce ego mitto angelum meum ante faciem tuam,
qui præparabit viam tuam ante te.
2 ככתוב בנביאים הנני שלח מלאכי לפניך ופנה דרכך לפניך
3 Vox clamantis in deserto :
Parate viam Domini, rectas facite semitas ejus.
3 קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו מסלותיו
4 Fuit Joannes in deserto baptizans, et prædicans baptismum pœnitentiæ in remissionem peccatorum.4 ויהי יוחנן טבל במדבר וקורא טבילת התשובה לסליחת החטאים
5 Et egrediebatur ad eum omnis Judææ regio, et Jerosolymitæ universi, et baptizabantur ab illo in Jordanis flumine, confitentes peccata sua.5 ותצא אליו כל ארץ יהודה ובני ירושלים ויטבלו כלם על ידו בנהר הירדן מתודים את חטאתם
6 Et erat Joannes vestitus pilis cameli, et zona pellicea circa lumbos ejus, et locustas et mel silvestre edebat.6 ויוחנן לבוש שער גמלים ואזור עור במתניו ואכל חגבים ודבש היער
7 Et prædicabat dicens : Venit fortior me post me, cujus non sum dignus procumbens solvere corrigiam calceamentorum ejus.7 ויקרא לאמר בוא יבא אחרי החזק ממני אשר אינני כדי לכרע ולהתיר את שרוך נעליו
8 Ego baptizavi vos aqua, ille vero baptizabit vos Spiritu Sancto.
8 אנכי טבלתי אתכם במים והוא יטבל אתכם ברוח הקדש
9 Et factum est : in diebus illis venit Jesus a Nazareth Galilææ : et baptizatus est a Joanne in Jordane.9 ויהי בימים ההם ויבא ישוע מנצרת אשר בגליל ויטבל על ידי יוחנן בירדן
10 Et statim ascendens de aqua, vidit cælos apertos, et Spiritum tamquam columbam descendentem, et manentem in ipso.10 ויהי אך עלה עלה מן המים וירא את השמים נבקעים והרוח כיונה ירדת עליו
11 Et vox facta est de cælis : Tu es Filius meus dilectus, in te complacui.
11 ויהי קול מן השמים אתה בני ידידי אשר רצתה נפשי בו
12 Et statim Spiritus expulit eum in desertum.12 ואחרי כן הוציאו הרוח המדברה
13 Et erat in deserto quadraginta diebus, et quadraginta noctibus : et tentabatur a Satana : eratque cum bestiis, et angeli ministrabant illi.
13 ויהי שם במדבר ארבעים יום והשטן נסהו ויהי עם החיות והמלאכים שרתוהו
14 Postquam autem traditus est Joannes, venit Jesus in Galilæam, prædicans Evangelium regni Dei,14 ואחרי אשר הסגר יוחנן בא ישוע הגלילה ויקרא את בשורת מלכות האלהים לאמר
15 et dicens : Quoniam impletum est tempus, et appropinquavit regnum Dei : pœnitemini, et credite Evangelio.15 מלאה העת והגיעה מלכות האלהים שובו והאמינו בבשורה
16 Et præteriens secus mare Galilææ, vidit Simonem, et Andream fratrem ejus, mittentes retia in mare (erant enim piscatores),16 ויהי בהתהלכו על יד ים הגליל וירא את שמעון ואת אנדרי אחי שמעון פרשים מצודה בים כי דיגים היו
17 et dixit eis Jesus : Venite post me, et faciam vos fieri piscatores hominum.17 ויאמר אליהם ישוע לכו אחרי ואשימכם לדיגי אנשים
18 Et protinus relictis retibus, secuti sunt eum.18 ויעזבו מהר את מכמרתיהם וילכו אחריו
19 Et progressus inde pusillum, vidit Jacobum Zebedæi, et Joannem fratrem ejus, et ipsos componentes retia in navi :19 ויהי כעברו מעט משם וירא את יעקב בן זבדי ואת יוחנן אחיו וגם המה באניה מתקנים את המכמרות
20 et statim vocavit illos. Et relicto patre suo Zebedæo in navi cum mercenariis, secuti sunt eum.
20 ויקרא מהרה אליהם ויעזבו את זבדי אביהם באניה עם השכירים וילכו אחריו
21 Et ingrediuntur Capharnaum : et statim sabbatis ingressus in synagogam, docebat eos.21 ויבאו אל כפר נחום וימהר לבוא בשבת לבית הכנסת וילמד
22 Et stupebant super doctrina ejus : erat enim docens eos quasi potestatem habens, et non sicut scribæ.22 וישתוממו על תורתו כי היה מלמדם כבעל גבורה ולא כספרים
23 Et erat in synagoga eorum homo in spiritu immundo : et exclamavit,23 ואיש היה בבית כנסתם אשר רוח טמאה בו ויצעק לאמר
24 dicens : Quid nobis et tibi, Jesu Nazarene ? venisti perdere nos ? scio qui sis, Sanctus Dei.24 אהה מה לנו ולך ישוע הנצרי באת להאבידנו ידעתי מי אתה קדוש האלהים
25 Et comminatus est ei Jesus, dicens : Obmutesce, et exi de homine.25 ויגער בו ישוע לאמר האלם וצא ממנו
26 Et discerpens eum spiritus immundus, et exclamans voce magna, exiit ab eo.26 ויסחבהו רוח הטמאה ויצעק בקול גדול ויצא ממנו
27 Et mirati sunt omnes, ita ut conquirerent inter se dicentes : Quidnam est hoc ? quænam doctrina hæc nova ? quia in potestate etiam spiritibus immundis imperat, et obediunt ei.27 ויבהלו כלם וישאלו איש את רעהו לאמר מה זאת מה היא התורה החדשה אשר אף לרוחות הטמאה בגבורה הוא מצוה והנה שמעות לו
28 Et processit rumor ejus statim in omnem regionem Galilææ.
28 ויצא שמעו מהר בכל מקמות ארץ הגליל
29 Et protinus egredientes de synagoga, venerunt in domum Simonis et Andreæ, cum Jacobo et Joanne.29 ויהי אחרי צאתם מבית הכנסת ויבאו ביתה שמעון ואנדרי המה ויעקב ויוחנן עמם
30 Decumbebat autem socrus Simonis febricitans : et statim dicunt ei de illa.30 וחמות שמעון שכבה אחוזת הקדחת וימהרו לדבר אליו עליה
31 Et accedens elevavit eam, apprehensa manu ejus : et continuo dimisit eam febris, et ministrabat eis.
31 ויגש ויאחז בידה ויקימה ותרף ממנה הקדחת פתאם ותשרת אותם
32 Vespere autem facto cum occidisset sol, afferebant ad eum omnes male habentes, et dæmonia habentes :32 ויהי בערב כבוא השמש ויביאו אליו את כל החולים ואת אחוזי השדים
33 et erat omnis civitas congregata ad januam.33 וכל העיר נאספו יחדו פתח הבית
34 Et curavit multos, qui vexabantur variis languoribus, et dæmonia multa ejiciebat, et non sinebat ea loqui, quoniam sciebant eum.
34 וירפא רבים אשר היו חולים חליים שונים ויגרש שדים הרבה ולא נתן את השדים לדבר כי ידעהו
35 Et diluculo valde surgens, egressus abiit in desertum locum, ibique orabat.35 וישכם ממחרת בעוד לילה ויצא וילך אל מקום חרבה ויתפלל שם
36 Et prosecutus est eum Simon, et qui cum illo erant.36 וירדפו אחריו שמעון והאנשים אשר אתו
37 Et cum invenissent eum, dixerunt ei : Quia omnes quærunt te.37 וימצאהו ויאמרו אליו הנה כלם מבקשים אותך
38 Et ait illis : Eamus in proximos vicos, et civitates, ut et ibi prædicem : ad hoc enim veni.38 ויאמר אליהם נעברה מזה אל ערי הפרזות הקרבות ואקרא גם שם כי בעבור זאת יצאתי
39 Et erat prædicans in synagogis eorum, et in omni Galilæa, et dæmonia ejiciens.
39 ויהי קרא בבתי כנסיותיהם בכל הגליל ויגרש את השדים
40 Et venit ad eum leprosus deprecans eum : et genu flexo dixit ei : Si vis, potes me mundare.40 ויבוא אליו איש מצרע ויתחנן אליו ויכרע על ברכיו ויאמר לו אם תרצה תוכל לטהרני
41 Jesus autem misertus ejus, extendit manum suam : et tangens eum, ait illi : Volo : mundare.41 וירחם עליו וישלח את ידו ויגע בו ויאמר רצה אנכי טהר
42 Et cum dixisset, statim discessit ab eo lepra, et mundatus est.42 עודנו מדבר והצרעת סרה ממנו ויטהר
43 Et comminatus est ei, statimque ejecit illum,43 ויגער בו וימהר להוציאו החוצה
44 et dicit ei : Vide nemini dixeris : sed vade, ostende te principi sacerdotum, et offer pro emundatione tua, quæ præcepit Moyses in testimonium illis.44 ויאמר אליו ראה אל תספר דבר לאיש כי אם לך הראה אל הכהן והקרב על טהרתך את אשר צוה משה לעדות להם
45 At ille egressus cœpit prædicare, et diffamare sermonem, ita ut jam non posset manifeste introire in civitatem, sed foris in desertis locis esset, et conveniebant ad eum undique.45 אך הוא בצאתו החל לקרא הרבה ולהשמיע הדבר עד אשר לא יכל לבוא עוד אל עיר בגלוי כי אם היה ישב מחוץ לעיר במקמות חרבה ויבאו אליו מכל עבריו