SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Michaeas 2


font
VULGATAPeshitta
1 Væ qui cogitatis inutile,
et operamini malum in cubilibus vestris !
In luce matutina faciunt illud,
quoniam contra Deum est manus eorum.
1 ܘܝ ܠܐܝܠܝܢ ܕܡܬܚܫܒܝܢ ܥܬܐ ܘܥܒܕܝܢ ܒܝܫܬܐ ܥܠ ܡܫܟܒܗܘܢ ܘܡܩܕܡܝܢ ܒܨܦܪܐ ܘܥܒܕܝܢ ܡܕܡ ܕܐܬܚܫܒܘ ܘܫܩܠܝܢ ܐ̈ܝܕܝܗܘܢ ܠܘܬ ܐܠܗܐ
2 Et concupierunt agros, et violenter tulerunt :
et rapuerunt domos,
et calumniabantur virum, et domum ejus :
virum, et hæreditatem ejus.
2 ܘܪܓܝܢ ܚ̈ܩܠܬܐ ܘܒܬ̈ܐ ܘܢܣܒܝܢ ܠܗܘܢ ܒܩܛܝܪܐ ܘܛܠܡܝܢ ܠܓܒܪܐ ܒܩܢܝܢܗ ܘܒܝܪܬܘܬܗ
3 Idcirco hæc dicit Dominus :
Ecce ego cogito super familiam istam malum,
unde non auferetis colla vestra,
et non ambulabitis superbi :
quoniam tempus pessimum est.
3 ܡܛܠ ܗܠܝܢ ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܗܐ ܡܬܚܫܒ ܐܢܐ ܒܝܫܬܐ ܥܠ ܫܪܒܬܐ ܗܕܐ ܕܠܐ ܬܪܝܡܘܢ ܡܢܗ̇ ܨܘܪܟܘܢ ܘܠܐ ܬܗܠܟܘܢ ܒܩܘܡܬܐ ܦܫܝܛܬܐ ܡܛܠ ܕܙܒܢܐ ܗܘ ܕܒܝܫܬܐ
4 In die illa sumetur super vos parabola,
et cantabitur canticum cum suavitate, dicentium :
Depopulatione vastati sumus ;
pars populi mei commutata est :
quomodo recedet a me, cum revertatur,
qui regiones nostras dividat ?
4 ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܢܫܩܘܠ ܥܠܝܟܘܢ ܡܬܠܐ ܘܒܩܝܢܬܐ ܢܐܠܐ ܐܘܠܝܬܐ ܘܢܐܡܪ ܒܙܘܙܐ ܢܒܙܢ ܘܦܠܓܘܬܗ ܕܥܡܝ ܒܫܘܝܬܐ ܢܦܠܓ ܘܠܝܬ ܕܡܗܦܟ ܚ̈ܩܠܬܢ ܒܫܘܝܬܐ
5 Propter hoc non erit tibi mittens funiculum sortis in cœtu Domini.
5 ܡܛܠ ܗܢܐ ܠܐ ܢܗܘܐ ܠܟ ܕܡܫܚ ܒܫܘܝܬܐ ܘܡܦܠܓ ܒ̈ܦܨܐ ܒܟܢܘܫܬܗ ܕܡܪܝܐ
6 Ne loquamini loquentes ;
non stillabit super istos, non comprehendet confusio.
6 ܠܐ ܬܕܡܥܘܢ ܕܡ̈ܥܐ ܘܠܐ ܬܕܡܥܘܢ ܥܠ ܗܠܝܢ ܕܠܐ ܢܕܪܟܟܘܢ ܚܣܕܐ
7 Dicit domus Jacob :
Numquid abbreviatus est spiritus Domini,
aut tales sunt cogitationes ejus ?
nonne verba mea bona sunt cum eo qui recte graditur ?
7 ܕܐܡܝܪ ܥܠ ܒܝܬܗ ܕܝܥܩܘܒ ܕܐܪܓܙ ܪܘܚܗ ܕܡܪܝܐ ܒܗܠܝܢ ܨ̈ܢܥܬܗ ܗܐ ܡ̈ܠܝ ܡܛܐ̈ܒܢ ܥܡ ܬܪ̈ܝܨܐ ܕܐܙܠ
8 et e contrario populus meus in adversarium consurrexit.
Desuper tunica pallium sustulistis :
et eos qui transibant simpliciter convertistis in bellum.
8 ܘܐܬܡܠܝ ܥܡܝ ܐܝܟ ܓܢܒܐ ܩܐܡ ܗܘܐ ܠܘܩܒܠ ܫܠܡܗ ܡܫܟܗ ܬܫܛܘܢ ܕܬܥܒܪܘܢ ܣܒܪܗ ܘܬܗܦܟܘܢ ܩܪܒܐ
9 Mulieres populi mei ejecistis de domo deliciarum suarum ;
a parvulis earum tulistis laudem meam in perpetuum.
9 ܢܫ̈ܐ ܕܥܡܝ ܬܫܕܘܢ ܡܢ ܒܝܬ ܦܘܢܩܝ̈ܗܝܢ ܘܡܢ ܝ̈ܠܘܕܝܗܝܢ ܬܣܒܘܢ ܫܘܒܚܐ ܠܥܠܡ
10 Surgite, et ite, quia non habetis hic requiem :
propter immunditiam ejus corrumpetur putredine pessima.
10 ܩܘܡܘ ܙܠܘ ܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘܬ ܗܕܐ ܢܝܚܬܐ ܡܛܠ ܕܛܢܦܘܬܐ ܬܚܒܠ ܚܒܠܐ ܘܚܒܠܗ̇ ܢܥܫܢ
11 Utinam non essem vir habens spiritum,
et mendacium potius loquerer !
Stillabo tibi in vinum et in ebrietatem ;
et erit super quem stillatur populus iste.
11 ܓܒܪܐ ܕܡܗܠܟ ܒܪܘܚܐ ܕܓܠܐܝܬ ܘܟܕܒܐܝܬ ܐܛܦ ܠܟ ܚܡܪܐ ܘܪܘܝܘܬܐ ܘܬܗܘܐ ܡܢ ܡܛܘܦܝܬܗ ܕܥܡܐ ܗܢܐ
12 Congregatione congregabo, Jacob, totum te ;
in unum conducam reliquias Israël :
pariter ponam illum quasi gregem in ovili,
quasi pecus in medio caularum :
tumultuabuntur a multitudine hominum.
12 ܡܟܢܫܘ ܐܟܢܫܟ ܠܟܠܟ ܝܥܩܘܒ ܘܡܩܪܒܘ ܐܩܪܒܟ ܫܪܟܗ ܕܐܝܣܪܐܝܠ ܐܟܚܕܐ ܘܐܥܒܕܝܘܗܝ ܐܝܟ ܥܢܐ ܒܐܘܠܨܢܐ ܘܐܝܟ ܓܙܪܐ ܒܓܘ ܪܒܥܗ ܕܡܓܢܝ ܡܢ ܐܢܫܐ
13 Ascendet enim pandens iter ante eos :
divident, et transibunt portam,
et ingredientur per eam :
et transibit rex eorum coram eis,
et Dominus in capite eorum.
13 ܣܠܩ ܬܪܘܥܐ ܩܕܡܝܗܘܢ ܬܪܥ ܬܘܪܥܬܐ ܘܥܒܪܘ ܘܢܦܩܘ ܒܗ̇ ܘܥܒܪ ܡܠܟܗܘܢ ܩܕܡܝܗܘܢ ܘܡܪܝܐ ܒܪܝܫܗܘܢ