Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Numeri 3


font
VULGATABIBLIA
1 Hæ sunt generationes Aaron et Moysi in die qua locutus est Dominus ad Moysen in monte Sinai.1 Esta era la descendencia de Aarón y de Moisés, cuando Yahveh habló a Moisés en el monte Sinaí.
2 Et hæc nomina filiorum Aaron : primogenitus ejus Nadab, deinde Abiu, et Eleazar, et Ithamar.2 Estos eran los nombres de los hijos de Aarón: Nadab, el primogénito, Abihú, Eleazar e Itamar.
3 Hæc nomina filiorum Aaron sacerdotum qui uncti sunt, et quorum repletæ et consecratæ manus ut sacerdotio fungerentur.3 Estos eran los nombres de los hijos de Aarón, que fueron ungidos sacerdotes, y cuyas manos fueron consagradas para ejercer el sacerdocio.
4 Mortui sunt enim Nadab et Abiu cum offerrent ignem alienum in conspectu Domini in deserto Sinai, absque liberis : functique sunt sacerdotio Eleazar et Ithamar coram Aaron patre suo.4 Nadab y Abihú murieron delante de Yahveh, al presentar un fuego profano delante de Yahveh en el desierto del Sinaí. Como no tenían hijos, fueron Eleazar e Itamar los que ejercieron el sacerdocio en presencia de su padre Aarón.
5 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :5 Yahveh habló a Moisés y le dijo:
6 Applica tribum Levi, et fac stare in conspectu Aaron sacerdotis ut ministrent ei, et excubent,6 «Manda que se acerque la tribu de Leví y ponlos delante del sacerdote Aarón, que estén a su servicio.
7 et observent quidquid ad cultum pertinet multitudinis coram tabernaculo testimonii,7 Se encargarán de las obligaciones que incumben a él y a toda la comunidad ante la Tienda del Encuentro, prestando el servicio en la Morada.
8 et custodiant vasa tabernaculi, servientes in ministerio ejus.8 Cuidarán de todos los utensilios de la Tienda del Encuentro, de las obligaciones que incumben a los israelitas prestando servicio en la Morada.
9 Dabisque dono Levitas9 Donarás los levitas a Aarón y a sus hijos en concepto de donados. Le serán donados de parte de los israelitas.
10 Aaron et filiis ejus, quibus traditi sunt a filiis Israël. Aaron autem et filios ejus constitues super cultum sacerdotii. Externus, qui ad ministrandum accesserit, morietur.10 A Aarón y a sus hijos los alistarás para que se encarguen de sus funciones sacerdotales. El laico que se acerque, será muerto.»
11 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :11 Yahveh habló a Moisés y le dijo:
12 Ego tuli Levitas a filiis Israël pro omni primogenito, qui aperit vulvam in filiis Israël, eruntque Levitæ mei.12 «Mira que he elegido a los levitas de entre los demás israelitas en lugar de todos los primogénitos de los israelitas que abren el seno materno. Los levitas serán para mí.
13 Meum est enim omne primogenitum : ex quo percussi primogenitos in terra Ægypti, sanctificavi mihi quidquid primum nascitur in Israël : ab homine usque ad pecus, mei sunt. Ego Dominus.13 Porque todo primogénito me pertenece. El día en que herí a todos los primogénitos de Egipto, consagré para mí a todos los primogénitos de Israel, tanto de hombre como de ganado. Son para mí. Yo, Yahveh.»
14 Locutusque est Dominus ad Moysen in deserto Sinai, dicens :14 Habló Yahveh a Moisés en el desierto del Sinaí. Le dijo:
15 Numera filios Levi per domos patrum suorum et familias, omnem masculum ab uno mense et supra.15 «Alista a los hijos de Leví por familias y por clanes: alistarás a todo varón de un mes para arriba.»
16 Numeravit Moyses, ut præceperat Dominus,16 Moisés los alistó según la orden de Yahveh, tal como Yahveh se lo había mandado.
17 et inventi sunt filii Levi per nomina sua, Gerson et Caath et Merari.17 Los nombres de los hijos de Leví son: Guersón, Quehab y Merarí.
18 Filii Gerson : Lebni et Semei.18 Los nombres de los hijos de Ghersón, por clanes, son: Libní y Semeí.
19 Filii Caath : Amram et Jesaar, Hebron et Oziel.19 Los hijos de Quehat, por clanes: Amram, Yishar, Hebrón y Uzziel;
20 Filii Merari : Moholi et Musi.20 los hijos de Merarí, por clanes: Majlí y Musí. Estos son los clanes de Leví, repartidos por familias.
21 De Gerson fuere familiæ duæ, Lebnitica, et Semeitica :21 De Guesón procedían el clan libnita y el clan semeíta: ésos son los clanes guersonitas.
22 quarum numeratus est populus sexus masculini ab uno mense et supra, septem millia quingenti.22 El total de los alistados, contando todos los varones de un mes para arriba: 7.500.
23 Hi post tabernaculum metabuntur ad occidentem,23 Los clanes guersonitas acampaban detrás de la Morada, al poniente.
24 sub principe Eliasaph filio Laël.24 El principal de la casa paterna de Guersón era Elyasaf, hijo de Lael.
25 Et habebunt excubias in tabernaculo fœderis,25 Los hijos de Guersón estaban encargados, en la Tienda del Encuentro, de la Morada, de la Tienda, de su toldo y del tapiz de entrada a la Tienda del Encuentro;
26 ipsum tabernaculum et operimentum ejus, tentorium quod trahitur ante fores tecti fœderis, et cortinas atrii : tentorium quoque quod appenditur in introitu atrii tabernaculi, et quidquid ad ritum altaris pertinet, funes tabernaculi et omnia utensilia ejus.26 del cortinaje del atrio y de la cortina de entrada al atrio que rodea la Morada y el altar, y de las cuerdas necesarias para todo su servicio.
27 Cognatio Caath habebit populos Amramitas et Jesaaritas et Hebronitas et Ozielitas. Hæ sunt familiæ Caathitarum recensitæ per nomina sua.27 De Quehat procedían el clan amramita, el clan yisharita, el clan hebronita y el clan uzzielita: ésos son los clanes quehatitas.
28 Omnes generis masculini ab uno mense et supra, octo millia sexcenti habebunt excubias sanctuarii,28 Contando todos los varones de un mes para arriba, eran 8.300. Tenían a su cargo el servicio del santuario.
29 et castrametabuntur ad meridianam plagam.29 Los clanes quehatitas acampaban al lado meridional de la Morada.
30 Princepsque eorum erit Elisaphan filius Oziel :30 El principal de la casa paterna de los clanes quehatitas era Elisafán, hijo de Uzziel.
31 et custodient arcam, mensamque et candelabrum, altaria et vasa sanctuarii, in quibus ministratur, et velum, cunctamque hujuscemodi supellectilem.31 A su cargo estaban el arca, la mesa, el candelabro, los altares, los objetos sagrados que se usan en el culto, el velo y todo su servicio.
32 Princeps autem principum Levitarum Eleazar filius Aaron sacerdotis, erit super excubitores custodiæ sanctuarii.32 El principal de los principales de Leví era Eleazar, hijo del sacerdote Aarón. Ejercía la supervisión de todos los encargados del santuario.
33 At vero de Merari erunt populi Moholitæ et Musitæ recensiti per nomina sua :33 De Merarí, el clan majlita y el clan musita: ésos eran los clanes meraritas .
34 omnes generis masculini ab uno mense et supra, sex millia ducenti.34 Sus alistados, contando todos los varones de un mes para arriba, eran 6.200.
35 Princeps eorum Suriel filius Abihaiel : in plaga septentrionali castrametabuntur.35 El principal de la casa paterna de los clanes meraritas era Suriel, hijo de Abijayil. Acampaban al lado septentrional de la Morada.
36 Erunt sub custodia eorum tabulæ tabernaculi et vectes, et columnæ ac bases earum, et omnia quæ ad cultum hujuscemodi pertinent :36 A los hijos de Merarí les estaba encomendado el cuidado de los tableros de la Morada, de sus travesaños, postes y basas, de todos sus utensilios y todo su servicio;
37 columnæque atrii per circuitum cum basibus suis, et paxilli cum funibus.37 y de los postes que rodean el atrio, de sus basas, clavazón y cuerdas.
38 Castrametabuntur ante tabernaculum fœderis, id est, ad orientalem plagam, Moyses et Aaron cum filiis suis, habentes custodiam sanctuarii in medio filiorum Israël. Quisquis alienus accesserit, morietur.38 Acampaban al este, frente a la Morada, delante de la Tienda del Encuentro hacia oriente, Moisés y Aarón con sus hijos que estaban encargados del santuario en nombre de los israelitas. Cualquier laico que se acercara, sería muerto.
39 Omnes Levitæ, quos numeraverunt Moyses et Aaron juxta præceptum Domini per familias suas in genere masculino a mense uno et supra, fuerunt viginti duo millia.
39 El total de levitas alistados, de los que registró Moisés por clanes, siguiendo la orden de Yahveh, de todos los varones de un mes para arriba: 22.000.
40 Et ait Dominus ad Moysen : Numera primogenitos sexus masculini de filiis Israël ab uno mense et supra, et habebis summam eorum.40 Dijo Yahveh a Moisés: «Registra a todos los primogénitos varones de los israelitas, de un mes para arriba, y anota sus nombres.
41 Tollesque Levitas mihi pro omni primogenito filiorum Israël : ego sum Dominus : et pecora eorum pro universis primogenitis pecorum filiorum Israël.41 Luego, tomas a los levitas para mí, Yahveh, en lugar de todos los primogénitos de los israelitas; y el ganado de los levitas en lugar de todos los primogénitos del ganado de los israelitas.»
42 Recensuit Moyses, sicut præceperat Dominus, primogenitos filiorum Israël :42 Moisés registró, según le había ordenado Yahveh, a todos los primogénitos de los israelitas.
43 et fuerunt masculi per nomina sua, a mense uno et supra, viginti duo millia ducenti septuaginta tres.43 Y resultó ser el total de los primogénitos varones, contando los nombres desde la edad de un mes para arriba, según el censo, 22.273.
44 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :44 Habló entonces Yahveh a Moisés y le dijo:
45 Tolle Levitas pro primogenitis filiorum Israël, et pecora Levitarum pro pecoribus eorum, eruntque Levitæ mei. Ego sum Dominus.45 «Toma a los levitas en lugar de todos los primogénitos de los israelitas y el ganado de los levitas en lugar de su ganado; los levitas serán míos, yo Yahveh.
46 In pretio autem ducentorum septuaginta trium, qui excedunt numerum Levitarum de primogenitis filiorum Israël,46 Por el rescate de los 273 primogénitos de los israelitas que exceden del número de los levitas,
47 accipies quinque siclos per singula capita ad mensuram sanctuarii (siclus habet viginti obolos) :47 tomarás cinco siclos por cabeza, en siclos del santuario, a razón de veinte óbolos por siclo.
48 dabisque pecuniam Aaron et filiis ejus pretium eorum qui supra sunt.48 La plata se la entregarás a Aarón y a sus hijos, por el rescate de los que sobrepasan el número.»
49 Tulit igitur Moyses pecuniam eorum, qui fuerant amplius, et quos redemerant a Levitis,49 Moisés tomó la plata del rescate de los que pasaban del número de los rescatados por los levitas.
50 pro primogenitis filiorum Israël, mille trecentorum sexaginta quinque siclorum juxta pondus sanctuarii :50 Tomó la plata de los primogénitos de Israel: 1.365 siclos, en siclos del santuario.
51 et dedit eam Aaron et filiis ejus juxta verbum quod præceperat sibi Dominus.51 Y entregó Moisés la plata del rescate a Aarón y a sus hijos, según la orden de Yahveh, como había mandado Yahveh a Moisés.