Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Ionas 2


font
VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Et præparavit Dominus piscem grandem ut deglutiret Jonam : et erat Jonas in ventre piscis tribus diebus et tribus noctibus.1 But the LORD sent a large fish, that swallowed Jonah; and he remained in the belly of the fish three days and three nights.
2 Et oravit Jonas ad Dominum Deum suum de ventre piscis,2 From the belly of the fish Jonah said this prayer to the LORD, his God:
3 et dixit : Clamavi de tribulatione mea ad Dominum,
et exaudivit me ;
de ventre inferi clamavi,
et exaudisti vocem meam.
3 Out of my distress I called to the LORD, and he answered me; From the midst of the nether world I cried for help, and you heard my voice.
4 Et projecisti me in profundum in corde maris,
et flumen circumdedit me :
omnes gurgites tui, et fluctus tui super me transierunt.
4 For you cast me into the deep, into the heart of the sea, and the flood enveloped me; All your breakers and your billows passed over me.
5 Et ego dixi :
Abjectus sum a conspectu oculorum tuorum ;
verumtamen rursus videbo templum sanctum tuum.
5 Then I said, "I am banished from your sight! yet would I again look upon your holy temple."
6 Circumdederunt me aquæ usque ad animam :
abyssus vallavit me,
pelagus operuit caput meum.
6 The waters swirled about me, threatening my life; the abyss enveloped me; seaweed clung about my head.
7 Ad extrema montium descendi ;
terræ vectes concluserunt me in æternum :
et sublevabis de corruptione vitam meam, Domine Deus meus.
7 Down I went to the roots of the mountains; the bars of the nether world were closing behind me forever, But you brought my life up from the pit, O LORD, my God.
8 Cum angustiaretur in me anima mea,
Domini recordatus sum :
ut veniat ad te oratio mea,
ad templum sanctum tuum.
8 When my soul fainted within me, I remembered the LORD; My prayer reached you in your holy temple.
9 Qui custodiunt vanitates frustra,
misericordiam suam derelinquunt.
9 Those who worship vain idols forsake their source of mercy.
10 Ego autem in voce laudis immolabo tibi :
quæcumque vovi, reddam pro salute Domino.
10 But I, with resounding praise, will sacrifice to you; What I have vowed I will pay: deliverance is from the LORD.
11 Et dixit Dominus pisci, et evomuit Jonam in aridam.11 Then the LORD commanded the fish to spew Jonah upon the shore.