Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Thobis 14


font
VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Et consummati sunt sermones Tobiæ. Et postquam illuminatus est Tobias, vixit annis quadraginta duobus, et vidit filios nepotum suorum.1 And the sermon of Tobit was completed. And after Tobit received his sight, he lived forty-two years, and he saw the sons of his grandchildren.
2 Completis itaque annis centum duobus, sepultus est honorifice in Ninive.2 And so, having completed one hundred and two years, he was buried honorably at Nineveh.
3 Quinquaginta namque et sex annorum lumen oculorum amisit, sexagenarius vero recepit.3 For he was fifty-six years old, when he lost the light of his eyes, and he was sixty years old, when he truly received it again.
4 Reliquum vero vitæ suæ in gaudio fuit, et cum bono profectu timoris Dei perrexit in pace.4 And, in truth, the remainder of his life was in gladness. And so, with the good accomplishment of the fear of God, he departed in peace.
5 In hora autem mortis suæ vocavit ad se Tobiam filium suum, et septem juvenes filios ejus nepotes suos, dixitque eis :5 But, in the hour of his death, he called to himself his son Tobias, along with his sons, the seven youths who were his grandsons, and he said to them:
6 Prope erit interitus Ninive : non enim excidit verbum Domini : et fratres nostri, qui dispersi sunt a terra Israël, revertentur ad eam.6 “Nineveh will pass away soon. For the word of the Lord goes forward, and our brothers, who have been dispersed away from the land of Israel, shall return to it.
7 Omnis autem deserta terra ejus replebitur, et domus Dei, quæ in ea incensa est, iterum reædificabitur : ibique revertentur omnes timentes Deum,7 Thus its deserted land will be entirely filled again. And the house of God, which was burned like incense within it, will be rebuilt again. And all those who fear God will return there.
8 et relinquent gentes idola sua, et venient in Jerusalem, et inhabitabunt in ea :8 And the Gentiles will relinquish their idols, and they will enter into Jerusalem, and they will dwell in it.
9 et gaudebunt in ea omnes reges terræ, adorantes regem Israël.9 And all the kings of the earth will rejoice in it, adoring the King of Israel.
10 Audite ergo, filii mei, patrem vestrum : servite Domino in veritate, et inquirite ut faciatis quæ placita sunt illi :10 Therefore, my sons, listen to your father. Serve the Lord in truth, and seek to do the things that please him.
11 et filiis vestris mandate ut faciant justitias et eleemosynas, ut sint memores Dei, et benedicant eum in omni tempore in veritate, et in tota virtute sua.11 And command your sons, so that they may accomplish justice and almsgiving, and so that they may be mindful of God and may bless him at all times, in truth and with all their strength.
12 Nunc ergo filii, audite me, et nolite manere hic : sed quacumque die sepelieritis matrem vestram circa me in uno sepulchro, ex eo dirigite gressus vestros ut exeatis hinc :12 And now, sons, listen to me, and do not remain here. But, on whatever day you will bury your mother near me in one sepulcher, from that time, direct your steps to leave this place.
13 video enim quia iniquitas ejus finem dabit ei.13 For I see that its iniquity will bring about its end.”
14 Factum est autem post obitum matris suæ, Tobias abscessit ex Ninive cum uxore sua, et filiis, et filiorum filiis, et reversus est ad soceros suos :14 And it happened that, after the death of his mother, Tobias withdrew from Nineveh, with his wife, and sons, and sons of sons, and he was returned to his father-in-law.
15 invenitque eos incolumes in senectute bona : et curam eorum gessit, et ipse clausit oculos eorum : et omnem hæreditatem domus Raguelis ipse percepit : viditque quintam generationem, filios filiorum suorum.15 And he found them unharmed in a good old age. And he took care of them, and he closed their eyes. And all the inheritance of the house of Raguel passed to him. And he saw the sons of his sons to the fifth generation.
16 Et completis annis nonaginta novem in timore Domini, cum gaudio sepelierunt eum.16 And, having completed ninety-nine years in the fear of the Lord, with joy, they buried him.
17 Omnis autem cognatio ejus et omnis generatio ejus in bona vita et in sancta conversatione permansit, ita ut accepti essent tam Deo quam hominibus, et cunctis habitantibus in terra.17 But all his family and all his lineage continued with a good life and in holy conversation, so that they were acceptable both to God and to men, as well as to everyone who dwelt in the land.