Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Nehemiae 10


font
VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Signatores autem fuerunt Nehemias, Athersatha filius Hachelai, et Sedecias,1 Now those that sealed were, Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zidkijah,
2 Saraias, Azarias, Jeremias,2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Pheshur, Amarias, Melchias,3 Pashur, Amariah, Malchijah,
4 Hattus, Sebenia, Melluch,4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
5 Harem, Merimuth, Obdias,5 Harim, Meremoth, Obadiah,
6 Daniel, Genthon, Baruch,6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Mosollam, Abia, Miamin,7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Maazia, Belgai, Semeia : hi sacerdotes.8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
9 Porro Levitæ, Josue filius Azaniæ, Bennui de filiis Henadad, Cedmihel,9 And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
10 et fratres eorum, Sebenia, Odaia, Celita, Phalaia, Hanan,10 And their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 Micha, Rohob, Hasebia,11 Micha, Rehob, Hashabiah,
12 Zachur, Serebia, Sabania,12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 Odaia, Bani, Baninu.13 Hodijah, Bani, Beninu.
14 Capita populi, Pharos, Phahathmoab, Ælam, Zethu, Bani,14 The chief of the people; Parosh, Pahath-moab, Elam, Zatthu, Bani,
15 Bonni, Azgad, Bebai,15 Bunni, Azgad, Bebai,
16 Adonia, Begoai, Adin,16 Adonijah, Bigvai, Adin,
17 Ater, Hezecia, Azur,17 Ater, Hizkijah, Azzur,
18 Odaia, Hasum, Besai,18 Hodijah, Hashum, Bezai,
19 Hareph, Anathoth, Nebai,19 Hariph, Anathoth, Nebai,
20 Megphias, Mosollam, Hazir,20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 Mesizabel, Sadoc, Jeddua,21 Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
22 Pheltia, Hanan, Anaia,22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 Osee, Hanania, Hasub,23 Hoshea, Hananiah, Hashub,
24 Alohes, Phalea, Sobec,24 Hallohesh, Pileha, Shobek,
25 Rehum, Hasebna, Maasia,25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 Echaia, Hanan, Anan,26 And Ahijah, Hanan, Anan,
27 Melluch, Haran, Baana.
27 Malluch, Harim, Baanah.
28 Et reliqui de populo, sacerdotes, Levitæ, janitores, et cantores, Nathinæi, et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei, uxores eorum, filii eorum, et filiæ eorum,28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinims, and all they that had separated themselves from the people of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge, and having understanding;
29 omnes qui poterant sapere spondentes pro fratribus suis, optimates eorum, et qui veniebant ad pollicendum et jurandum ut ambularent in lege Dei, quam dederat in manu Moysi servi Dei : ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri, et judicia ejus et cæremonias ejus :29 They clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and his judgments and his statutes;
30 et ut non daremus filias nostras populo terræ, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.30 And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:
31 Populi quoque terræ, qui important venalia, et omnia ad usum, per diem sabbati ut vendant, non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificato. Et dimittemus annum septimum, et exactionem universæ manus.31 And if the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and that we would leave the seventh year, and the exaction of every debt.
32 Et statuemus super nos præcepta, ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri,32 Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
33 ad panes propositionis, et ad sacrificium sempiternum, et in holocaustum sempiternum in sabbatis, in calendis, in solemnitatibus, et in sanctificatis, et pro peccato : ut exoretur pro Israël, et in omnem usum domus Dei nostri.33 For the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
34 Sortes ergo misimus super oblationem lignorum inter sacerdotes, et Levitas, et populum, ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum, per tempora, a temporibus anni usque ad annum : ut arderent super altare Domini Dei nostri, sicut scriptum est in lege Moysi :34 And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, after the houses of our fathers, at times appointed year by year, to burn upon the altar of the LORD our God, as it is written in the law:
35 et ut afferremus primogenita terræ nostræ, et primitiva universi fructus omnis ligni, ab anno in annum, in domo Domini :35 And to bring the firstfruits of our ground, and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, unto the house of the LORD:
36 et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum, sicut scriptum est in lege, et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum, ut offerrentur in domo Dei nostri, sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri :36 Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:
37 et primitias ciborum nostrorum, et libaminum nostrorum, et poma omnis ligni, vindemiæ quoque et olei, afferemus sacerdotibus ad gazophylacium Dei nostri, et decimam partem terræ nostræ Levitis. Ipsi Levitæ decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum.37 And that we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.
38 Erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum, et Levitæ offerent decimam partem decimæ suæ in domo Dei nostri ad gazophylacium in domum thesauri.38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house.
39 Ad gazophylacium enim deportabunt filii Israël, et filii Levi, primitias frumenti, vini, et olei : et ibi erunt vasa sanctificata, et sacerdotes, et cantores, et janitores, et ministri : et non dimittemus domum Dei nostri.39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn, of the new wine, and the oil, unto the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.