Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Paralipomenon II 31


font
VULGATANEW JERUSALEM
1 Cumque hæc fuissent rite celebrata, egressus est omnis Israël qui inventus fuerat in urbibus Juda, et fregerunt simulacra, succideruntque lucos, demoliti sunt excelsa, et altaria destruxerunt, non solum de universo Juda et Benjamin, sed et de Ephraim quoque et Manasse, donec penitus everterent : reversique sunt omnes filii Israël in possessiones et civitates suas.1 When al this was complete, al Israel present went out to the towns of Judah, broke the pil ars, cutdown the sacred poles, wrecked the high places and the altars, and did away with them entirely throughoutJudah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh. Then al the Israelites returned to their towns, everyone to hisproperty.
2 Ezechias autem constituit turmas sacerdotales et Leviticas per divisiones suas, unumquemque in officio proprio, tam sacerdotum videlicet quam Levitarum, ad holocausta et pacifica, ut ministrarent et confiterentur, canerentque in portis castrorum Domini.2 Hezekiah re-established the priestly and levitical orders, each man in his proper order according to hisduties, whether priest or Levite, to bring burnt offerings and communion sacrifices, to serve and to give thanksand praise within the gates of Yahweh's camp.
3 Pars autem regis erat, ut de propria ejus substantia offerretur holocaustum, mane semper et vespere : sabbatis quoque, et calendis, et solemnitatibus ceteris, sicut scriptum est in lege Moysi.3 He also established a king's portion from his possessions for the morning and evening burnt offerings,and the burnt offerings for the Sabbaths, New Moons and festivals, as laid down in the Law of Yahweh.
4 Præcepit etiam populo habitantium Jerusalem ut darent partes sacerdotibus et Levitis, ut possent vacare legi Domini.4 He furthermore requested the people living in Jerusalem to present the portion for the priests andLevites so that they might devote themselves to the Law of Yahweh.
5 Quod cum percrebruisset in auribus multitudinis, plurimas obtulere primitias filii Israël frumenti, vini, et olei : mellis quoque, et omnium quæ gignit humus, decimas obtulerunt.5 As soon as the order had been promulgated, the Israelites provided the first fruits of grain, new wine,olive oil, honey and every other kind of agricultural produce in abundance; they brought in an abundant tithe ofeverything.
6 Sed et filii Israël et Juda qui habitabant in urbibus Juda, obtulerunt decimas boum et ovium, decimasque sanctorum quæ voverant Domino Deo suo : atque universa portantes, fecerunt acervos plurimos.6 The Israelites and Judaeans living in the towns of Judah also brought in the tithe of cattle and sheep,and the tithe of sacred gifts consecrated to Yahweh their God, laying them in heaps.
7 Mense tertio cœperunt acervorum jacere fundamenta, et mense septimo compleverunt eos.7 They began accumulating the heaps in the third month and had finished them by the seventh.
8 Cumque ingressi fuissent Ezechias et principes ejus, viderunt acervos, et benedixerunt Domino ac populo Israël.8 When Hezekiah and the officials came to inspect the heaps they praised Yahweh and his peopleIsrael.
9 Interrogavitque Ezechias sacerdotes et Levitas, cur ita jacerent acervi.9 While Hezekiah was questioning the priests and Levites about the heaps,
10 Respondit illi Azarias sacerdos primus de stirpe Sadoc, dicens : Ex quo cœperunt offerri primitiæ in domo Domini, comedimus, et saturati sumus, et remanserunt plurima, eo quod benedixerit Dominus populo suo : reliquarum autem copia est ista, quam cernis.10 Azariah, the chief priest, of the family of Zadok, replied as fol ows, 'Since they began bringing thecontributions to the Temple of Yahweh,' he said, 'we have had enough to eat and quantities left over, for Yahwehhas blessed his people; this mass of stuff is left.'
11 Præcepit igitur Ezechias ut præpararent horrea in domo Domini. Quod cum fecissent,11 Hezekiah then ordered them to have storerooms prepared in the Temple of Yahweh and, when theyhad got them ready,
12 intulerunt tam primitias quam decimas, et quæcumque voverant, fideliter. Fuit autem præfectus eorum Chonenias Levita, et Semei frater ejus secundus,12 they conscientiously brought in the contributions, tithes and consecrated gifts, Conaniah the Levitewas put in charge of them, with Shimei his brother as his assistant,
13 post quem Jahiel, et Azarias, et Nahath, et Asaël, et Jerimoth, Jozabad quoque, et Eliel, et Jesmachias, et Mahath, et Banaias, præpositi sub manibus Choneniæ et Semei fratris ejus, ex imperio Ezechiæ regis et Azariæ pontificis domus Dei, ad quos omnia pertinebant.13 and with Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jeremith, Jozabad, Eliel, Ismachiah, Mahath, and Benaiahas overseers under Conaniah and his brother Shimei, by order of King Hezekiah and of Azariah, the chief of theTemple of God.
14 Core vero filius Jemna Levites, et janitor orientalis portæ, præpositus erat iis quæ sponte offerebantur Domino, primitiisque et consecratis in Sancta sanctorum.14 Kore son of Jimnah the Levite, keeper of the eastern gate, was made responsible for the voluntaryofferings to God and for providing the portion set aside for Yahweh and the most holy gifts.
15 Et sub cura ejus Eden, et Benjamin, Jesue, et Semeias, Amarias quoque, et Sechenias in civitatibus sacerdotum, ut fideliter distribuerent fratribus suis partes, minoribus atque majoribus :15 Supporting him loyal y in the priestly towns were Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah andShechaniah, who made the distributions to their brothers in their various orders, whether high or low,
16 exceptis maribus ab annis tribus et supra, cunctis qui ingrediebantur templum Domini, et quidquid per singulos dies conducebat in ministerio, atque observationibus juxta divisiones suas,16 irrespective of their official genealogy, to the males of thirty years and upwards -- to each one whoattended the Temple of Yahweh to fulfil his daily obligations -- for the performance of their duties appropriate totheir orders:
17 sacerdotibus per familias, et Levitis a vigesimo anno et supra, per ordines et turmas suas,17 the priests being registered according to family and the Levites of twenty years and upwardsaccording to their duties within their orders.
18 universæque multitudini tam uxoribus quam liberis eorum utriusque sexus, fideliter cibi de his quæ sanctificata fuerant, præbebantur.18 And the official genealogy included all their household, their wives, their sons and their daughters,throughout the community, since these men were obliged to keep sanctifying themselves anew.
19 Sed et filiorum Aaron per agros, et suburbana urbium singularum, dispositi erant viri, qui partes distribuerent universo sexui masculino de sacerdotibus et Levitis.19 The Aaronite priests who lived on the pasture lands belonging to their towns, had men named inevery town to distribute portions to every male among the priests and to everyone included in the officialgenealogy of the Levites.
20 Fecit ergo Ezechias universa quæ diximus in omni Juda : operatusque est bonum et rectum, et verum coram Domino Deo suo,20 Hezekiah did this throughout all Judah. He did what Yahweh his God regards as good and right andloyal.
21 in universa cultura ministerii domus Domini, juxta legem et cæremonias, volens requirere Deum suum in toto corde suo : fecitque, et prosperatus est.21 Everything that he undertook, whether in the service of the Temple of God or in connection with thelaw or the commandments, he did in absolute devotion to his God, and so succeeded.