Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 6


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA TINTORI
1 يا ابني ان ضمنت صاحبك ان صفقت كفك لغريب1 Figlio mio, se ti sei reso garante per un tuo amico ed hai data la tua mano ad un altro,
2 ان علقت في كلام فمك ان اخذت في كلام فيك2 ti sei legato colle parole della tua bocca, ti sei impigliato nei tuoi discorsi.
3 اذا فافعل هذا يا ابني ونج نفسك اذا صرت في يد صاحبك. اذهب ترام والحّ على صاحبك.3 Fa dunque, figlio mio, quello che ti dico per disimpegnarti, perchè sei caduto nelle mani del tuo prossimo: corri senza indugio a svegliare il tuo amico,
4 لا تعط عينيك نوما ولا اجفانك نعاسا.4 non dar sonno ai tuoi occhi nò riposo alle tue pupille,
5 نج نفسك كالضبي من اليد كالعصفور من يد الصياد5 Scappa come gazzella dalla mano, come uccello dalla mano dell'uccellatore. La formica è mi rimprovero pel pigro.
6 اذهب الى النملة ايها الكسلان. تأمل طرقها وكن حكيما.6 Vai, o pigro, dalla formica, mira i suoi modi di fare, e impara ad essere saggio.
7 التي ليس لها قائد او عريف او متسلط7 Essa, benché non abbia nè capitano nè sorvegliante nè principe,
8 وتعد في الصيف طعامها وتجمع في الحصاد اكلها.8 prepara nell'estate il suo sostentamento o al tempo della messe raccoglie il suo cibo.
9 الى متى تنام ايها الكسلان. متى تنهض من نومك.9 Fino a quando, o pigro, dormirai? Quando ti desterai dal tuo sonno?
10 قليل نوم بعد قليل نعاس وطي اليدين قليلا للرقود.10 Un po' dormirai, un po' sonnecchierai, un po' starai colle mani in mano per riposarti;
11 فياتي فقرك كساع وعوزك كغاز11 ma t'arriverà come un corriere la miseria e la povertà come un uomo armato. Ma se sarai diligente, verrà come una sorgente la tua messe e fuggirà lungi da te la miseria.
12 الرجل اللئيم الرجل الاثيم يسعى باعوجاج الفم.12 L'uomo apostata, uomo da nulla, procede colla perversità sulle labbra,
13 يغمز بعينيه يقول برجله يشير باصابعه.13 ammicca cogli occhi, stropiccia i piedi, parla colle dita.
14 في قلبه اكاذيب. يخترع الشر في كل حين. يزرع خصومات.14 Nel suo cuore perverso prepara del male e in ogni tempo semina discordie.
15 لاجل ذلك بغتة تفاجئه بليته. في لحظة ينكسر ولا شفاء15 Sopra di lui verrà ad un tratto la rovina, in un attimo sarà annientato senza alcun rimedio.
16 هذه الستة يبغضها الرب وسبعة هي مكرهة نفسه.16 Sei cose odia il Signore, e la settima l'ha in esecrazione:
17 عيون متعالية لسان كاذب ايد سافكة دما بريئا17 gli occhi superbi, la lingua bugiarda, le mani che spargono sangue innocente,
18 قلب ينشئ افكارا رديئة ارجل سريعة الجريان الى السوء18 il cuore che medita iniqui disegni, i piedi che corrono frettolosi al male,
19 شاهد زور يفوه بالاكاذيب وزارع خصومات بين اخوة19 il falso testimonio che proferisce menzogne, e colui che semina discordie tra i fratelli.
20 يا ابني احفظ وصايا ابيك ولا تترك شريعة امك.20 Figlio mio, osserva i precetti di tuo padre, e non trascurare le regole di tua madre.
21 اربطها على قلبك دائما. قلّد بها عنقك.21 Tienli continuamente legati sul tuo cuore e attaccali al tuo collo.
22 اذا ذهبت تهديك. اذا نمت تحرسك واذا استيقظت فهي تحدّثك.22 Ti accompagnino nel viaggio, ti custodiscano nel sonno, e quando ti svegli parla con loro.
23 لان الوصية مصباح والشريعة نور وتوبيخات الادب طريق الحياة.23 Perchè il precetto è una lampada, la legge è una luce, e la correzione della disciplina è via alla vita.
24 لحفظك من المرأة الشريرة من ملق لسان الاجنبية.24 Esse serviranno a guardarti dalla donna malvagia e dall'adulatrice lingua della straniera.
25 لا تشتهين جمالها بقلبك ولا تأخذك بهدبها.25 Non desiderare in cuor tuo la sua bellezza, non ti lasciar prendere dai suoi sguardi;
26 لانه بسبب امرأة زانية يفتقر المرء الى رغيف خبز وامرأة رجل آخر تقتنص النفس الكريمة.26 che il prezzo d'una prostituta è appena un pane, ma la maritata fa la caccia ad una vita preziosa.
27 أيأخذ انسان نارا في حضنه ولا تحترق ثيابه.27 Può forse l'uomo nascondere del fuoco nel suo seno, senza bruciarsi le vesti?
28 او يمشي انسان على الجمر ولا تكتوي رجلاه.28 Ovvero camminare sopra carboni accesi, senza scottarsi i piedi?
29 هكذا من يدخل على امرأة صاحبه. كل من يمسّها لا يكون بريئا.29 Così chi va dalla moglie d'un altro, non sarà senza colpa, se l'avrà toccata.
30 لا يستخفون بالسارق ولو سرق ليشبع نفسه وهو جوعان.30 Non è gran peccato, se uno ruba, ruba infatti per empir l'affamato suo ventre;
31 ان وجد يرد سبعة اضعاف ويعطي كل قنية بيته.31 ma se è scoperto deve rendere fino al settuplo e dare tutti i beni della sua casa.
32 اما الزاني بامرأة فعديم العقل. المهلك نفسه هو يفعله.32 Or l'adultero, per mancanza di cuore, manderà in rovina se stesso:
33 ضربا وخزيا يجد وعاره لا يمحى.33 accumula sopra se stesso vergogna e ignominia, e la sua infamia non sarà mai cancellata;
34 لان الغيرة هي حمية الرجل فلا يشفق في يوم الانتقام.34 perchè la gelosia e il furore del marito non perdoneranno nel giorno della vendetta.
35 لا ينظر الى فدية ما ولا يرضى ولو اكثرت الرشوة35 Nè si placherà alle altrui preghiere, di chiunque siano, e non accetterà in compenso doni, anche numerosissimi.