Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 6


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 يا ابني ان ضمنت صاحبك ان صفقت كفك لغريب1 - Figliuolo mio, se hai fatto sicurtà pel tuo amico, hai impegnato la mano presso un estraneo,
2 ان علقت في كلام فمك ان اخذت في كلام فيك2 ti sei vincolato colle parole della tua bocca e obbligato colle tue stesse profferte.
3 اذا فافعل هذا يا ابني ونج نفسك اذا صرت في يد صاحبك. اذهب ترام والحّ على صاحبك.3 Fa' dunque quel che ti dico, o figliuolo mio, e libera te stesso, giacchè sei caduto nelle mani del tuo prossimo. Va', corri, affrettati, scuoti il tuo amico;
4 لا تعط عينيك نوما ولا اجفانك نعاسا.4 Non dare riposo agli occhi tuoi, non sonnecchino le tue palpebre;
5 نج نفسك كالضبي من اليد كالعصفور من يد الصياد5 svincolati, come un daino, da chi l'ha preso, e come uccello di mano all'uccellatore.
6 اذهب الى النملة ايها الكسلان. تأمل طرقها وكن حكيما.6 Va', pigro, dalla formica, considera le sue vie e impara a esser saggio.
7 التي ليس لها قائد او عريف او متسلط7 Essa, senza avere nè duce, nè istruttore, nè principe,
8 وتعد في الصيف طعامها وتجمع في الحصاد اكلها.8 prepara nell'estate il suo sostentamento e nel tempo della mèsse raccoglie da mangiare.
9 الى متى تنام ايها الكسلان. متى تنهض من نومك.9 Infino a quando, o pigro, dormirai? quand'è che t'alzerai dal tuo sonno?
10 قليل نوم بعد قليل نعاس وطي اليدين قليلا للرقود.10 Un po' dormi, un po' sonnecchi, un po' tieni le mani in mano per riposare;
11 فياتي فقرك كساع وعوزك كغاز11 e intanto la povertà ti raggiunge, come un viandante, e l'indigenza, come un uomo armato. Ma se tu sarai solerte, verrà come una sorgente la tua mèsse e l'indigenza fuggirà lungi da te.
12 الرجل اللئيم الرجل الاثيم يسعى باعوجاج الفم.12 Un rinnegato, un uomo che non è niente di buono, procede con bocca perversa;
13 يغمز بعينيه يقول برجله يشير باصابعه.13 ammicca cogli occhi, tenta col piede, parla col dito;
14 في قلبه اكاذيب. يخترع الشر في كل حين. يزرع خصومات.14 nel cattivo suo cuore, macchina il male e in ogni tempo semina discordie.
15 لاجل ذلك بغتة تفاجئه بليته. في لحظة ينكسر ولا شفاء15 Verrà sopra costui improvvisamente la sua rovinasi schianterà d'un colpo senza più rimedio.
16 هذه الستة يبغضها الرب وسبعة هي مكرهة نفسه.16 Sono sei cose che il Signore odia, e la settima è in esecrazione all'anima sua:
17 عيون متعالية لسان كاذب ايد سافكة دما بريئا17 occhi alteri, lingua bugiarda, mani spargitrici di sangue innocente,
18 قلب ينشئ افكارا رديئة ارجل سريعة الجريان الى السوء18 cuore che macchina disegni iniqui, piedi veloci a correre al male,
19 شاهد زور يفوه بالاكاذيب وزارع خصومات بين اخوة19 chi proferisce menzogne in falso testimonio, e colui che semina discordie tra i fratelli.
20 يا ابني احفظ وصايا ابيك ولا تترك شريعة امك.20 Fa' tesoro, o figliuolo mio, dei precetti di tuo padre e non lasciare la legge di tua madre.
21 اربطها على قلبك دائما. قلّد بها عنقك.21 Tienli legati sopra il tuo cuore sempre e annodali al tuo collo.
22 اذا ذهبت تهديك. اذا نمت تحرسك واذا استيقظت فهي تحدّثك.22 Quando viaggi camminino teco, quando dormi ti custodiscano, e vegliando intrattienti con essi.
23 لان الوصية مصباح والشريعة نور وتوبيخات الادب طريق الحياة.23 Perchè lampada è il precetto e luce la legge e strada di vita è la correzione della disciplina.
24 لحفظك من المرأة الشريرة من ملق لسان الاجنبية.24 Per guardarti dalla donna malvagia e dalla lusingatrice lingua dell'avventuriera.
25 لا تشتهين جمالها بقلبك ولا تأخذك بهدبها.25 Il tuo cuore non vagheggi la sua bellezzanon lasciarti prendere dai suoi cenni.
26 لانه بسبب امرأة زانية يفتقر المرء الى رغيف خبز وامرأة رجل آخر تقتنص النفس الكريمة.26 Perchè il prezzo di una cortigiana è d'un pane appena, mentre la donna di partito fa preda di un'anima preziosa.
27 أيأخذ انسان نارا في حضنه ولا تحترق ثيابه.27 Può forse un uomo tenersi del fuoco in senosenza che brucino le sue vesti?
28 او يمشي انسان على الجمر ولا تكتوي رجلاه.28 o camminare sulle bracisenza scottarsi le piante?
29 هكذا من يدخل على امرأة صاحبه. كل من يمسّها لا يكون بريئا.29 Così chi frequenta la donna altrui; non sarà netto se l'avrà toccata.
30 لا يستخفون بالسارق ولو سرق ليشبع نفسه وهو جوعان.30 Non è gran colpa se uno ha rubato, quando ruba per empirsi il ventre, avendo fame;
31 ان وجد يرد سبعة اضعاف ويعطي كل قنية بيته.31 anche colto, restituirà sette tanti; darà magari tutta la sostanza di casa sua.
32 اما الزاني بامرأة فعديم العقل. المهلك نفسه هو يفعله.32 Ma l'adultero, per la sua insensataggine, perderà la sua anima.
33 ضربا وخزيا يجد وعاره لا يمحى.33 Egli raccoglierà disonore e vergogna e la sua infamia non si cancellerà.
34 لان الغيرة هي حمية الرجل فلا يشفق في يوم الانتقام.34 Perchè la gelosia furibonda del marito non gliela risparmierà nel dì della vendetta;
35 لا ينظر الى فدية ما ولا يرضى ولو اكثرت الرشوة35 non si acquieterà alle preghiere di nessuno, nè accetterà ammenda di doni per quanto numerosi.