1 الجواب الليّن يصرف الغضب والكلام الموجع يهيج السخط. | 1 - Una risposta dolce calma l'ira e una parola aspra desta la collera. |
2 لسان الحكماء يحسن المعرفة وفم الجهال ينبع حماقة. | 2 La lingua dei saggi rimbellisce la scienza e la bocca degli sciocchi proferisce scempiaggini. |
3 في كل مكان عينا الرب مراقبتين الطالحين والصالحين. | 3 In ogni luogo gli occhi di Dioosservano i buoni ed i cattivi. |
4 هدوء اللسان شجرة حياة واعوجاجه سحق في الروح. | 4 La lingua soave è l'albero della vita, ma la lingua senza freno mette in costernazione lo spirito. |
5 الاحمق يستهين بتأديب ابيه اما مراعي التوبيخ فيذكى. | 5 Lo stolto deride gli ammonimenti di suo padre, ma chi fa tesoro delle correzioni diventerà più accorto. In somma giustizia, somma virtù; ma i progetti degli empi saranno abbattuti. |
6 في بيت الصدّيق كنز عظيم وفي دخل الاشرار كدر. | 6 La casa del giusto ha un fornimento copioso, e nei proventi dell'empio c'è lo scompiglio. |
7 شفاه الحكماء تذر معرفة. اما قلب الجهال فليس كذلك | 7 Le labbra dei saggi spanderanno la scienza, ma il cuore degli stolti, non farà il simile. |
8 ذبيحة الاشرار مكرهة الرب وصلاة المستقيمين مرضاته. | 8 Le vittime degli empi sono in abominio al Signore e i voti dei buoni gli sono graditi. |
9 مكرهة الرب طريق الشرير. وتابع البر يحبه. | 9 La via dell'empio è in abominio a Dio e il seguace della giustizia egli ama. |
10 تأديب شر لتارك الطريق. مبغض التوبيخ يموت. | 10 Brutta lezione toccherà a chi lascia la via della vita; chi odia la correzione morrà. |
11 الهاوية والهلاك امام الرب. كم بالحري قلوب بني آدم. | 11 L'Inferno e la Perdizione sono nella presenza di Dio; quanto più i cuori dei figli degli uomini? |
12 المستهزئ لا يحب موبخه. الى الحكماء لا يذهب. | 12 Lo schernitore non ama chi lo riprende e dai saggi non ci va. |
13 القلب الفرحان يجعل الوجه طلقا وبحزن القلب تنسحق الروح. | 13 Cuore allegro rischiara la faccia e la tristezza dell'animo abbatte lo spirito. |
14 قلب الفهيم يطلب معرفة وفم الجهال يرعى حماقة. | 14 Il cuor dell'intelligente cerca la scienza, e la bocca degli stolti si pasce di fatuità. |
15 كل ايام الحزين شقية. اما طيب القلب فوليمة دائمة. | 15 Tutti i giorni del povero sono brutti; però un animo tranquillo è come un banchetto perpetuo. |
16 القليل مع مخافة الرب خير من كنز عظيم مع همّ. | 16 Meglio il poco col timor di Dio, che grandi tesori e che non saziano. |
17 اكلة من البقول حيث تكون المحبة خير من ثور معلوف ومعه بغضة. | 17 Meglio essere invitati ad un pasto di legumi, dove regna l'amore, che ad un pranzo di carne di vitello, dove c'è odio. |
18 الرجل الغضوب يهيج الخصومة وبطيء الغضب يسكّن الخصام. | 18 L'uomo iracondo suscita le risse, ed il longanime acquieta quelle accese. |
19 طريق الكسلان كسياج من شوك وطريق المستقيمين منهج. | 19 La via del pigro è come una siepe di spine, e il cammino dei buoni è senza inciampi. |
20 الابن الحكيم يسرّ اباه والرجل الجاهل يحتقر امه. | 20 Il figlio saggio rallegra il padre, e l'uomo stolto disprezza sua madre. |
21 الحماقة فرح لناقص الفهم. اما ذو الفهم فيقوّم سلوكه. | 21 La follia è gioia per l'insensato, ma l'uomo prudente va dritto al suo cammino. |
22 مقاصد بغير مشورة تبطل وبكثرة المشيرين تقوم. | 22 I disegni falliscono dove manca il consiglio; e dove abbondano i consiglieri riescono. |
23 للانسان فرح بجواب فمه والكلمة في وقتها ما احسنها. | 23 L'uomo gode nel sentenziare di propria bocca, e un discorso opportuno è cosa ottima. |
24 طريق الحياة للفطن الى فوق للحيدان عن الهاوية من تحت. | 24 Il sentiero della vita è al disopra [per il] savioper evitare l'Inferno che è giù in fondo. |
25 الرب يقلع بيت المتكبرين ويوطد تخم الارملة. | 25 Il Signore abbatterà la casa dei superbie fisserà i termini della vedova. |
26 مكرهة الرب افكار الشرير وللاطهار كلام حسن. | 26 Abominio di Dio sono i pensieri cattivi, e il parlar casto è approvato da Lui come il più bello. |
27 المولع بالكسب يكدر بيته. والكاره الهدايا يعيش. | 27 Scompiglia la sua casa chi segue l'avarizia; chi invece odia i regali, vivrà. Per la misericordia e per la fede si purificano i peccati; e col timor del Signore ognuno evita il male. |
28 قلب الصدّيق يتفكر بالجواب وفم الاشرار ينبع شرورا | 28 La mente del giusto medita l'obbedienza ed il labbro degli empi ribocca di malvagità. |
29 الرب بعيد عن الاشرار ويسمع صلاة الصدّيقين. | 29 Il Signore è lontano dai malvagi, ma esaudirà le preghiere dei giusti. |
30 نور العينين يفرّح القلب. الخبر الطيب يسمن العظام. | 30 Il lume degli occhi allieta l'animo, e la buona fama impingua le ossa. |
31 الاذن السامعة توبيخ الحياة تستقر بين الحكماء. | 31 L'orecchio che dà ascolto ai salutari ammonimentidimorerà in mezzo ai saggi. |
32 من يرفض التأديب يرذل نفسه ومن يسمع للتوبيخ يقتني فهما. | 32 Chi rigetta la disciplina, disprezza l'anima sua; e chi è arrendevole alle correzioni ha senno. |
33 مخافة الرب ادب وحكمة وقبل الكرامة التواضع | 33 Timor del Signore, regola di sapienza e innanzi alla gloria va l'umiltà. |