Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 15


font
SMITH VAN DYKEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 الجواب الليّن يصرف الغضب والكلام الموجع يهيج السخط.1 Eine sanfte Antwort dämpft die Erregung,
eine kränkende Rede reizt zum Zorn.
2 لسان الحكماء يحسن المعرفة وفم الجهال ينبع حماقة.2 Die Zunge der Weisen verkündet Erkenntnis,
der Mund der Narren sprudelt Torheit hervor.
3 في كل مكان عينا الرب مراقبتين الطالحين والصالحين.3 An jedem Ort sind die Augen des Herrn,
sie wachen über Gute und Böse.
4 هدوء اللسان شجرة حياة واعوجاجه سحق في الروح.4 Eine sanfte Zunge ist ein Lebensbaum,
eine falsche Zunge bricht das Herz.
5 الاحمق يستهين بتأديب ابيه اما مراعي التوبيخ فيذكى.5 Der Tor verschmäht die Zucht seines Vaters,
wer auf Zurechtweisung achtet, ist klug.
6 في بيت الصدّيق كنز عظيم وفي دخل الاشرار كدر.6 Im Haus des Gerechten gibt es reichen Vorrat,
was der Frevler erwirbt, wird zerschlagen.
7 شفاه الحكماء تذر معرفة. اما قلب الجهال فليس كذلك7 Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus,
das Herz der Toren ist verkehrt.
8 ذبيحة الاشرار مكرهة الرب وصلاة المستقيمين مرضاته.8 Das Opfer der Frevler ist dem Herrn ein Gräuel,
am Gebet der Rechtschaffenen aber hat er Gefallen.
9 مكرهة الرب طريق الشرير. وتابع البر يحبه.9 Ein Gräuel ist dem Herrn der Weg des Frevlers,
wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
10 تأديب شر لتارك الطريق. مبغض التوبيخ يموت.10 Schlimme Strafe trifft den, der den rechten Pfad verlässt,
wer Zurechtweisung hasst, muss sterben.
11 الهاوية والهلاك امام الرب. كم بالحري قلوب بني آدم.11 Totenreich und Unterwelt liegen offen vor dem Herrn,
wie viel mehr die Herzen der Menschen.
12 المستهزئ لا يحب موبخه. الى الحكماء لا يذهب.12 Ein Zuchtloser liebt es nicht, dass man ihn rügt,
zu weisen Menschen begibt er sich nicht.
13 القلب الفرحان يجعل الوجه طلقا وبحزن القلب تنسحق الروح.13 Ein fröhliches Herz macht das Gesicht heiter,
Kummer im Herzen bedrückt das Gemüt.
14 قلب الفهيم يطلب معرفة وفم الجهال يرعى حماقة.14 Das Herz des Verständigen sucht Erkenntnis,
der Mund der Toren ergeht sich in Torheit.
15 كل ايام الحزين شقية. اما طيب القلب فوليمة دائمة.15 Der Bedrückte hat lauter böse Tage,
der Frohgemute hat ständig Feiertag.
16 القليل مع مخافة الرب خير من كنز عظيم مع همّ.16 Besser wenig in Gottesfurcht
als reiche Schätze und keine Ruhe.
17 اكلة من البقول حيث تكون المحبة خير من ثور معلوف ومعه بغضة.17 Besser ein Gericht Gemüse, wo Liebe herrscht,
als ein gemästeter Ochse und Hass dabei.
18 الرجل الغضوب يهيج الخصومة وبطيء الغضب يسكّن الخصام.18 Ein hitziger Mensch erregt Zank,
ein langmütiger besänftigt den Streit.
19 طريق الكسلان كسياج من شوك وطريق المستقيمين منهج.19 Der Weg des Faulen ist wie ein Dornengestrüpp,
der Pfad der Redlichen aber ist gebahnt.
20 الابن الحكيم يسرّ اباه والرجل الجاهل يحتقر امه.20 Ein kluger Sohn macht dem Vater Freude,
nur ein törichter Mensch verachtet seine Mutter.
21 الحماقة فرح لناقص الفهم. اما ذو الفهم فيقوّم سلوكه.21 Torheit macht dem Unverständigen Freude,
der einsichtige Mann geht den geraden Weg.
22 مقاصد بغير مشورة تبطل وبكثرة المشيرين تقوم.22 Wo es an Beratung fehlt, da scheitern die Pläne,
wo viele Ratgeber sind, gibt es Erfolg.
23 للانسان فرح بجواب فمه والكلمة في وقتها ما احسنها.23 Jeden freut es, wenn er (kluge) Antwort geben kann,
und wie gut ist doch ein Wort zur rechten Zeit.
24 طريق الحياة للفطن الى فوق للحيدان عن الهاوية من تحت.24 Einen Lebenspfad zur Höhe gibt es für den Klugen,
damit er der Totenwelt drunten entgeht.
25 الرب يقلع بيت المتكبرين ويوطد تخم الارملة.25 Das Haus der Stolzen reißt der Herr nieder,
den Grenzstein der Witwe aber macht er fest.
26 مكرهة الرب افكار الشرير وللاطهار كلام حسن.26 Die Pläne des Bösen sind dem Herrn ein Gräuel,
aber freundliche Reden gefallen ihm.
27 المولع بالكسب يكدر بيته. والكاره الهدايا يعيش.27 Wer sich durch Raub bereichert, zerstört sein Haus,
wer Bestechung von sich weist, wird lange leben.
28 قلب الصدّيق يتفكر بالجواب وفم الاشرار ينبع شرورا28 Der Gerechte überlegt sich im Herzen jede Antwort,
aber der Mund der Frevler sprudelt Schlechtes hervor.
29 الرب بعيد عن الاشرار ويسمع صلاة الصدّيقين.29 Fern ist der Herr den Frevlern,
doch das Gebet der Gerechten hört er.
30 نور العينين يفرّح القلب. الخبر الطيب يسمن العظام.30 Strahlende Augen erfreuen das Herz,
frohe Kunde labt den Leib.
31 الاذن السامعة توبيخ الحياة تستقر بين الحكماء.31 Ein Ohr, das auf heilsame Mahnungen hört,
hält sich unter den Weisen auf.
32 من يرفض التأديب يرذل نفسه ومن يسمع للتوبيخ يقتني فهما.32 Wer Zucht abweist, verachtet sich selbst;
wer aber auf Mahnungen hört, erwirbt Verstand.
33 مخافة الرب ادب وحكمة وقبل الكرامة التواضع33 Gottesfurcht erzieht zur Weisheit
und Demut geht der Ehre voran.