Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 35


font
SMITH VAN DYKELA SACRA BIBBIA
1 لداود‎. ‎خاصم يا رب مخاصمي. قاتل مقاتليّ‎.1 Di Davide. Scendi in giudizio, o Signore, contro quelli che mi accusano; combatti contro quelli che mi avversano.
2 ‎امسك مجنا وترسا وانهض الى معونتي2 Impugna lo scudo e la corazza e sorgi in mia difesa.
3 واشرع رمحا وصد تلقاء مطارديّ. قل لنفسي خلاصك انا‏‎.3 Brandisci la lancia e sbarra il passo di fronte a quelli che m'inseguono. Di' all'anima mia: "Sono io la tua salvezza!".
4 ‎ليخز وليخجل الذين يطلبون نفسي. ليرتد الى الوراء ويخجل المتفكرون باساءتي‎.4 Restino confusi e coperti di vergogna quelli che cercano l'anima mia; indietreggino disfatti quanti tramano la mia rovina.
5 ‎ليكونوا مثل العصافة قدام الريح وملاك الرب داحرهم‎.5 Siano come pula davanti al vento, scacciati dall'angelo del Signore.
6 ‎ليكن طريقهم ظلاما وزلقا وملاك الرب طاردهم‎.6 Tenebrosa e scivolosa sia la loro via, incalzati dall'angelo del Signore.
7 ‎لانهم بلا سبب اخفوا لي هوّة شبكتهم. بلا سبب حفروا لنفسي‎.7 Poiché senza motivo la loro rete hanno teso per me, senza motivo la fossa hanno scavato per l'anima mia.
8 ‎لتأته التهلكة وهو لا يعلم ولتنشب به الشبكة التي اخفاها وفي التهلكة نفسها ليقع‎.8 Rovina inattesa lo colga, la rete che egli ha teso lo prenda, cada in essa con rovina.
9 ‎اما نفسي فتفرح بالرب وتبتهج بخلاصه‎.9 Ma l'anima mia esulterà nel Signore, giubilerà della sua salvezza.
10 ‎جميع عظامي تقول يا رب من مثلك المنقذ المسكين ممن هو اقوى منه والفقير والبائس من سالبه10 Tutte le mie ossa diranno: "Chi è come te, o Signore, che liberi il misero da chi è più forte di lui, e il povero da colui che lo rapina?".
11 شهود زور يقومون وعما لم اعلم يسألونني‎.11 Stanno sorgendo testimoni di nequizia, mi chiedono conto di ciò che ignoro;
12 ‎يجازونني عن الخير شرا ثكلا لنفسي‎.12 mi ripagano con il male in luogo del bene. Desolazione per l'anima mia!
13 ‎اما انا ففي مرضهم كان لباسي مسحا. اذللت بالصوم نفسي. وصلاتي الى حضني ترجع‎.13 Io, invece, nella loro infermità mi vestivo di sacco, affliggevo nel digiuno l'anima mia, echeggiava nel mio seno la mia preghiera
14 ‎كانه قريب كانه اخي كنت اتمشى. كمن ينوح على امه انحنيت حزينا‎.14 come per un compagno, come per un fratello. Sono andato in giro come chi è in lutto per la propria madre, triste, a capo chino.
15 ‎ولكنهم في ظلعي فرحوا واجتمعوا. اجتمعوا عليّ شاتمين ولم اعلم. مزّقوا ولم يكفوا‎.15 Ma al mio vacillare hanno gioito e si son radunati, contro di me si son radunati; stranieri che non conoscevo hanno fatto scempio di me senza sosta.
16 ‎بين الفجار المجّان لاجل كعكة حرّقوا عليّ اسنانهم16 Mi tentano, mi deridono, digrignando contro di me i loro denti.
17 يا رب الى متى تنظر. استرد نفسي من تهلكاتهم وحيدتي من الاشبال‎.17 Fino a quando, o Signore, rimarrai a guardare? Strappa la mia anima da belve ruggenti, da leoncelli me desolato.
18 ‎احمدك في الجماعة الكثيرة في شعب عظيم اسبحك‎.18 Ti celebrerò nella grande assemblea, e ti loderò fra popolo numeroso.
19 ‎لا يشمت بي الذين هم اعدائي باطلا ولا يتغامز بالعين الذين يبغضونني بلا سبب‎.19 Non si rallegrino su di me i miei nemici menzogneri e non strizzino l'occhio quanti mi odiano senza ragione.
20 ‎لانهم لا يتكلمون بالسلام وعلى الهادئين في الارض يفتكرون بكلام مكر‎.20 Sì, essi non parlano di pace e contro i pacifici della terra piani di perfidia essi stanno tramando;
21 ‎فغروا عليّ افواههم. قالوا هه هه قد رأت اعيننا‎.21 spalancano contro di me la loro bocca e dicono: "Ah, ah! Ha visto il nostro occhio".
22 ‎قد رأيت يا رب. لا تسكت يا سيد لا تبتعد عني‎.22 Tu hai visto, o Signore, non restartene muto; o Signore, non rimanere lontano da me.
23 ‎استيقظ وانتبه الى حكمي يا الهي وسيدي الى دعواي‎.23 Déstati, mio Dio, per il mio giudizio; sorgi, o Signore, per la mia causa.
24 ‎اقض لي حسب عدلك يا رب الهي فلا يشمتوا بي‎.24 Giudicami secondo la mia giustizia, o Signore mio Dio. Non si rallegrino su di me.
25 ‎لا يقولوا في قلوبهم هه شهوتنا. لا يقولوا قد ابتلعناه‎.25 Non dicano nei loro cuori: "E' questa la nostra brama!". Non dicano: "L'abbiamo sopraffatto!".
26 ‎ليخز وليخجل معا الفرحون بمصيبتي. ليلبس الخزي والخجل المتعظمون عليّ26 Siano confusi tutti insieme e coperti di vergogna quanti s'allietano del mio male; di rossore si vestano e d'ignominia quanti su di me s'insuperbiscono.
27 ليهتف ويفرح المبتغون حقي وليقولوا دائما ليتعظم الرب المسرور بسلامة عبده‎.27 Giubilino e si rallegrino invece quelli che amano la mia giustizia; possano dire sempre: "Sia magnificato il Signore che si prende cura della pace del suo servo!".
28 ‎ولساني يلهج بعدلك. اليوم كله بحمدك28 La mia lingua proclamerà la tua giustizia, tutto il giorno la tua lode.