Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 7


font
SMITH VAN DYKELA SACRA BIBBIA
1 أليس جهاد للانسان على الارض وكايام الاجير ايامه.1 Non sta compiendo l'uomo un duro servizio sulla terra? e i suoi giorni non sono come quelli di un mercenario?
2 كما يتشوّق العبد الى الظل وكما يترجّى الاجير اجرته2 Come lo schiavo sospira l'ombra e come il mercenario attende la sua mercede,
3 هكذا تعين لي اشهر سوء وليالي شقاء قسمت لي.3 così a me sono toccati in sorte mesi d'illusione e notti d'affanno mi sono state assegnate.
4 اذا اضطجعت اقول متى اقوم. الليل يطول واشبع قلقا حتى الصبح.4 Se mi corico, penso: "Quando mi alzerò?", ma la notte si prolunga e sono oppresso da ansie sino all'alba.
5 لبس لحمي الدود مع مدر التراب. جلدي كرش وساخ.5 La mia carne si è rivestita di vermi e croste terrose, la mia pelle si raggrinza e si squama.
6 ايامي اسرع من الوشيعة وتنتهي بغير رجاء6 I miei giorni sono stati più veloci di una spola, e si sono consumati senza speranza.
7 اذكر ان حياتي انما هي ريح وعيني لا تعود ترى خيرا.7 Ricorda che la mia vita non è che un soffio e i miei occhi non rivedranno più il bene.
8 لا تراني عين ناظري. عيناك عليّ ولست انا.8 Non mi scorgerà più l'occhio di chi mi vede, i tuoi occhi saranno su di me e io sarò scomparso.
9 السحاب يضمحل ويزول. هكذا الذي ينزل الى الهاوية لا يصعد.9 Come una nube si dilegua e se ne va, così chi scende negli inferi non ne risale.
10 لا يرجع بعد الى بيته ولا يعرفه مكانه بعد.10 Non tornerà più nella sua casa e non lo rivedrà più la sua dimora.
11 انا ايضا لا امنع فمي. اتكلم بضيق روحي. اشكو بمرارة نفسي.11 Perciò non terrò chiusa la bocca, parlerò nell'angoscia del mio spirito, mi lamenterò nell'amarezza del mio cuore.
12 أبحر انا ام تنين حتى جعلت عليّ حارسا.12 Sono forse io il mare, oppure un mostro marino, perché tu mi faccia sorvegliare da una guardia?
13 ان قلت فراشي يعزيني مضجعي ينزع كربتي13 Quando penso che il mio giaciglio mi darà sollievo e il mio letto allevierà la mia sofferenza,
14 تريعني بالاحلام وترهبني برؤى14 allora tu mi terrorizzi con sogni e mi atterrisci con fantasmi.
15 فاختارت نفسي الخنق الموت على عظامي هذه.15 Preferirei essere soffocato e morire, piuttosto che avere queste mie pene.
16 قد ذبت. لا الى الابد احيا. كف عني لان ايامي نفخة.16 Sono sfinito, non vivrò più a lungo; lasciami, perché un soffio sono i miei giorni.
17 ما هو الانسان حتى تعتبره وحتى تضع عليه قلبك17 Che cosa è il mortale, perché tu ne faccia tanto caso e a lui rivolga la tua attenzione,
18 وتتعهّده كل صباح وكل لحظة تمتحنه.18 al punto di ispezionarlo ogni mattino e metterlo alla prova ogni istante?
19 حتى متى لا تلتفت عني ولا ترخيني ريثما ابلع ريقي.19 Perché non cessi di spiarmi e non mi lasci nemmeno inghiottire la saliva?
20 أأخطأت. ماذا افعل لك يا رقيب الناس. لماذا جعلتني عاثورا لنفسك حتى اكون على نفسي حملا.20 Se ho peccato, che cosa ho fatto a te, scrutatore dell'uomo? Perché mi hai preso come bersaglio e ti sono diventato di peso?
21 ولماذا لا تغفر ذنبي ولا تزيل اثمي لاني الآن اضطجع في التراب. تطلبني فلا اكون21 Perché non perdoni il mio peccato e non allontani la mia colpa? Sì, ben presto giacerò nella polvere; mi cercherai e io più non sarò".