Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 13


font
SMITH VAN DYKEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 هذا كله رأته عيني. سمعته اذني وفطنت به.1 Seht, all das hat mein Auge gesehen,
mein Ohr gehört und wohl gemerkt.
2 ما تعرفونه عرفته انا ايضا. لست دونكم.2 Was ihr wisst, weiß ich auch;
ich falle nicht ab im Vergleich mit euch.
3 ولكني اريد ان اكلم القدير وان أحاكم الى الله.3 Doch ich will zum Allmächtigen reden,
mit Gott zu rechten ist mein Wunsch.
4 اما انتم فملفقو كذب. اطباء بطالون كلكم.4 Ihr aber seid nur Lügentüncher,
untaugliche Ärzte alle.
5 ليتكم تصمتون صمتا. يكون ذلك لكم حكمة.5 Dass ihr endlich schweigen wolltet;
das würde Weisheit für euch sein.
6 اسمعوا الآن حجتي واصغوا الى دعاوي شفتيّ.6 Hört doch meinen Rechtsbeweis,
merkt auf die Streitreden meiner Lippen!
7 أتقولون لاجل الله ظلما وتتكلمون بغش لاجله.7 Wollt ihr für Gott Verkehrtes reden
und seinetwegen Lügen sprechen?
8 أتحابون وجهه ام عن الله تخاصمون.8 Wollt ihr für ihn Partei ergreifen,
für Gott den Rechtsstreit führen?
9 أخير لكم ان يفحصكم ام تخاتلونه كما يخاتل الانسان.9 Ginge es gut, wenn er euch durchforschte,
könnt ihr ihn täuschen, wie man Menschen täuscht?
10 توبيخا يوبخكم ان حابيتم الوجوه خفية.10 In harte Zucht wird er euch nehmen,
wenn ihr heimlich Partei ergreift.
11 فهلا يرهبكم جلاله ويسقط عليكم رعبه.11 Wird seine Hoheit euch nicht schrecken,
nicht Schrecken vor ihm euch überfallen?
12 خطبكم امثال رماد وحصونكم حصون من طين12 Eure Merksätze sind Sprüche aus Staub,
eure Schilde Schilde aus Lehm.
13 اسكتوا عني فاتكلم انا وليصبني مهما اصاب.13 Schweigt vor mir, damit ich reden kann.
Dann komme auf mich, was mag.
14 لماذا آخذ لحمي باسناني واضع نفسي في كفي.14 Meinen Leib nehme ich zwischen die Zähne,
in meine Hand leg ich mein Leben.
15 هوذا يقتلني. لا انتظر شيئا. فقط ازكي طريقي قدامه.15 Er mag mich töten, ich harre auf ihn;
doch meine Wege verteidige ich vor ihm.
16 فهذا يعود الى خلاصي ان الفاجر لا يأتي قدامه.16 Schon das wird mir zum Heile dienen,
kein Ruchloser kommt ja vor sein Angesicht.
17 سمعا اسمعوا اقوالي وتصريحي بمسامعكم.17 Hört nun genau auf meine Rede,
was ich erkläre vor euren Ohren.
18 هانذا قد احسنت الدعوى. اعلم اني اتبرر.18 Seht, ich bringe den Rechtsfall vor;
ich weiß, ich bin im Recht.
19 من هو الذي يخاصمني حتى اصمت الآن واسلم الروح19 Wer ist es, der mit mir streitet?
Gut, dann will ich schweigen und verscheiden.
20 انما أمرين لا تفعل بي فحينئذ لا اختفي من حضرتك.20 Zwei Dinge nur tu mir nicht an,
dann verberge ich mich nicht vor dir:
21 ابعد يديك عني ولا تدع هيبتك ترعبني21 Zieh deine Hand von mir zurück;
nicht soll die Angst vor dir mich schrecken.
22 ثم ادع فانا اجيب او اتكلم فتجاوبني.22 Dann rufe und ich will Rede stehen
oder ich rede und du antworte mir!
23 كم لي من الآثام والخطايا. اعلمني ذنبي وخطيتي.23 Wie viel habe ich an Sünden und Vergehen?
Meine Schuld und mein Vergehen sag mir an!
24 لماذا تحجب وجهك وتحسبني عدوا لك.24 Warum verbirgst du dein Angesicht
und siehst mich an als deinen Feind?
25 اترعب ورقة مندفعة وتطارد قشا يابسا.25 Verwehtes Laub willst du noch scheuchen,
dürre Spreu noch forttreiben?
26 لانك كتبت عليّ أمورا مرّة وورثتني اثام صباي26 Denn Bitterkeit verschreibst du mir,
teilst mir die Sünden meiner Jugend zu.
27 فجعلت رجليّ في المقطرة ولاحظت جميع مسالكي وعلى اصول رجليّ نبشت.27 In den Block legst du meine Füße,
du überwachst auch alle meine Pfade
und zeichnest einen Strich um meiner Füße Sohlen.
28 وانا كمتسوس يبلى كثوب اكله العث28 Er selbst zerfällt wie Verfaultes,
dem Kleide gleich, das die Motte fraß.