1 هذا كله رأته عيني. سمعته اذني وفطنت به. | 1 Ecco, l’occhio mio ha vedute tutte queste cose, L’orecchio mio le ha udite, e le ha intese. |
2 ما تعرفونه عرفته انا ايضا. لست دونكم. | 2 Quanto sapete voi, so anch’io; Io non son da men di voi. |
3 ولكني اريد ان اكلم القدير وان أحاكم الى الله. | 3 E pure io parlerò all’Onnipotente; Io avrò a grado di venire a ragione con lui. |
4 اما انتم فملفقو كذب. اطباء بطالون كلكم. | 4 Ma certo, quant’è a voi, voi siete rappezzatori di menzogna; Voi siete medici da nulla tutti quanti. |
5 ليتكم تصمتون صمتا. يكون ذلك لكم حكمة. | 5 Oh! vi taceste pur del tutto, Ciò vi sarebbe reputato in saviezza! |
6 اسمعوا الآن حجتي واصغوا الى دعاوي شفتيّ. | 6 Deh! ascoltate la difesa della mia ragione, Ed attendete agli argomenti delle mie labbra. |
7 أتقولون لاجل الله ظلما وتتكلمون بغش لاجله. | 7 Convienvisi in favor di Dio parlar perversamente, E per rispetto suo parlar frodolentemente? |
8 أتحابون وجهه ام عن الله تخاصمون. | 8 Convienvisi aver riguardo alla qualità sua? Convienvisi litigar per Iddio? |
9 أخير لكم ان يفحصكم ام تخاتلونه كما يخاتل الانسان. | 9 Sarebbe egli ben per voi ch’egli vi esaminasse? Gabberestelo voi come si gabba un uomo? |
10 توبيخا يوبخكم ان حابيتم الوجوه خفية. | 10 Egli del certo vi arguirà, Se di nascosto avete riguardo alla qualità delle persone. |
11 فهلا يرهبكم جلاله ويسقط عليكم رعبه. | 11 La sua altezza non vi sgomenterà ella? Lo spavento di lui non vi caderà egli addosso? |
12 خطبكم امثال رماد وحصونكم حصون من طين | 12 I vostri detti memorandi son simili a cenere; Ed i vostri sublimi ragionamenti a mucchi di fango |
13 اسكتوا عني فاتكلم انا وليصبني مهما اصاب. | 13 Tacetevi, e lasciatemi stare, ed io parlerò; E passimi addosso che che sia. |
14 لماذا آخذ لحمي باسناني واضع نفسي في كفي. | 14 Perchè mi strappo io la carne co’ denti, E perchè tengo l’anima mia nella palma della mia mano? |
15 هوذا يقتلني. لا انتظر شيئا. فقط ازكي طريقي قدامه. | 15 Ecco, uccidami egli pure; sì spererò in lui; Ma tuttavia difenderò le mie vie nel suo cospetto. |
16 فهذا يعود الى خلاصي ان الفاجر لا يأتي قدامه. | 16 Ed egli stesso mi sarà in salvazione; Perciocchè l’ipocrita non gli verrà davanti. |
17 سمعا اسمعوا اقوالي وتصريحي بمسامعكم. | 17 Ascoltate attentamente il mio ragionamento; Ed entrivi negli orecchi la mia dichiarazione. |
18 هانذا قد احسنت الدعوى. اعلم اني اتبرر. | 18 Ecco ora, quando io avrò esposta per ordine la mia ragione, Io so che sarò trovato giusto. |
19 من هو الذي يخاصمني حتى اصمت الآن واسلم الروح | 19 Chi è colui che voglia litigar meco? Conciossiachè di presente mi tacerò, e spirerò. |
20 انما أمرين لا تفعل بي فحينئذ لا اختفي من حضرتك. | 20 Sol non farmi due cose, Ed allora io non mi nasconderò dal tuo cospetto. |
21 ابعد يديك عني ولا تدع هيبتك ترعبني | 21 Allontana la tua mano d’addosso a me, E non mi spaventi il tuo terrore. |
22 ثم ادع فانا اجيب او اتكلم فتجاوبني. | 22 E poi chiama, ed io risponderò; Ovvero, io parlerò, e tu rispondimi |
23 كم لي من الآثام والخطايا. اعلمني ذنبي وخطيتي. | 23 Quante iniquità e peccati ho io? Mostrami il mio misfatto, e il mio peccato. |
24 لماذا تحجب وجهك وتحسبني عدوا لك. | 24 Perchè nascondi la tua faccia, E mi reputi tuo nemico? |
25 اترعب ورقة مندفعة وتطارد قشا يابسا. | 25 Stritolerai tu una fronda sospinta? O perseguiterai tu della stoppia secca? |
26 لانك كتبت عليّ أمورا مرّة وورثتني اثام صباي | 26 Che tu mi sentenzii a pene amare, E mi faccia eredar l’iniquità della mia fanciullezza! |
27 فجعلت رجليّ في المقطرة ولاحظت جميع مسالكي وعلى اصول رجليّ نبشت. | 27 E metta i miei piedi ne’ ceppi, E spii tutti i miei sentieri, E stampi le tue pedate in su le radici de’ miei piedi! |
28 وانا كمتسوس يبلى كثوب اكله العث | 28 Onde costui si disfa come del legno intarlato, Come un vestimento roso dalle tignuole |