1 بنو لاوي جرشون وقهات ومراري. | 1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari. |
2 وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل. | 2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel. |
3 وبنو عمرام هرون وموسى ومريم. وبنو هرون ناداب وابيهو والعازار وايثامار. | 3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar. |
4 العازار ولد فينحاس وفينحاس ولد ابيشوع | 4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué, |
5 وابيشوع ولد بقّي وبقّي ولد عزّي | 5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi, |
6 وعزّي ولد زرحيا وزرحيا ولد مرايوث | 6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot, |
7 ومرايوث ولد امريا وامريا ولد اخيطوب | 7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob, |
8 واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد اخيمعص | 8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas, |
9 واخيمعص ولد عزريا وعزريا ولد يوحانان | 9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã, |
10 ويوحانان ولد عزريا وهو الذي كهن في البيت الذي بناه سليمان في اورشليم | 10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém. |
11 وعزريا ولد امريا وامريا ولد اخيطوب | 11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob, |
12 واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد شلوم | 12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum, |
13 وشلوم ولد حلقيا وحلقيا ولد عزريا | 13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias, |
14 وعزريا ولد سرايا وسرايا ولد يهوصاداق | 14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec, |
15 ويهوصاداق سار في سبي الرب يهوذا واورشليم بيد نبوخذناصّر | 15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor. |
16 بنو لاوي جرشوم وقهات ومراري. | 16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari. |
17 وهذان اسما ابني جرشوم لبني وشمعي. | 17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei. |
18 وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل. | 18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel. |
19 وابنا مراري محلي وموشي. فهذه عشائر اللاويين حسب آبائهم. | 19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais. |
20 لجرشوم لبني ابنه ويحث ابنه وزمّة ابنه | 20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho, |
21 ويوآخ ابنه وعدّو ابنه وزارح ابنه ويأثراي ابنه. | 21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho. |
22 بنو قهات عميناداب ابنه وقورح ابنه واسّير ابنه | 22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir, |
23 والقانة ابنه وابيأساف ابنه واسّير ابنه | 23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir, |
24 وتحث ابنه واوريئيل ابنه وعزّيا ابنه وشاول ابنه. | 24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho. |
25 وابنا القانة عماساي واخيموت | 25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot, |
26 والقانة. بنو القانة صوفاي ابنه ونحث ابنه | 26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho, |
27 واليآب ابنه ويروحام ابنه والقانة ابنه. | 27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho. |
28 وابنا صموئيل البكر وشني ثم ابيا. | 28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia. |
29 بنو مراري محلي ولبني ابنه وشمعي ابنه وعزّة ابنه | 29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho, |
30 وشمعي ابنه وحجيا ابنه وعسايا ابنه | 30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho. |
31 وهؤلاء هم الذين اقامهم داود على يد الغناء في بيت الرب بعدما استقرّ التابوت. | 31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu. |
32 وكانوا يخدمون امام مسكن خيمة الاجتماع بالغناء الى ان بنى سليمان بيت الرب في اورشليم فقاموا على خدمتهم حسب ترتيبهم. | 32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento. |
33 وهؤلاء هم القائمون مع بنيهم. من بني القهاتيين هيمان المغني ابن يوئيل ابن صموئيل | 33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel, |
34 بن القانة بن يروحام بن ايليئيل بن توح | 34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul, |
35 بن صوف بن القانة بن محث بن عماساي | 35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí, |
36 بن القانة بن يوئيل بن عزريا بن صفنيا | 36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias, |
37 بن تحث بن اسّير بن ابياساف بن قورح | 37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré, |
38 بن يصهار بن قهات بن لاوي بن اسرائيل. | 38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel. |
39 واخوه آساف الواقف عن يمينه آساف بن برخيا بن شمعي | 39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa, |
40 بن ميخائيل بن بعسيا بن ملكيا | 40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias, |
41 بن اثناي بن زارح بن عدايا | 41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia, |
42 بن ايثان بن زمّة بن شمعي | 42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei, |
43 بن يحث بن جرشوم بن لاوي. | 43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi. |
44 وبنو مراري اخوتهم عن اليسار ايثان بن قيشي بن عبدي بن ملّوخ | 44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc, |
45 بن حشبيا بن امصيا بن حلقيا | 45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias, |
46 بن امصي بن باني بن شامر | 46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer, |
47 ابن محلي بن موشي بن مراري بن لاوي. | 47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi. |
48 واخوتهم اللاويون مقامون لكل خدمة مسكن بيت الله. | 48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor. |
49 واما هرون وبنوه فكانوا يوقدون على مذبح المحرقة وعلى مذبح البخور مع كل عمل قدس الاقداس وللتكفير عن اسرائيل حسب كل ما امر به موسى عبد الله | 49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus. |
50 وهؤلاء بنو هرون. العازر ابنه وفينحاس ابنه وابيشوع ابنه | 50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho, |
51 وبقّي ابنه وعزّي ابنه وزرحيا ابنه | 51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías, |
52 ومرايوث ابنه وامريا ابنه واخيطوب ابنه | 52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob, |
53 وصادوق ابنه واخيمعص ابنه. | 53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho. |
54 وهذه مساكنهم مع ضياعهم وتخومهم لبني هرون لعشيرة القهاتيين لانه لهم كانت القرعة. | 54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas, |
55 واعطوهم حبرون في ارض يهوذا ومسارحها حواليها. | 55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá. |
56 واما حقل المدينة وديارها فاعطوها لكالب بن يفنة. | 56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias. |
57 واعطوا لبني هرون مدن الملجإ حبرون ولبنة ومسارحها ويتّير واشتموع ومسارحها | 57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores, |
58 وحيلين ومسارحها ودبير ومسارحها | 58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores, |
59 وعاشان ومسارحها وبيتشمس ومسارحها. | 59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores. |
60 ومن سبط بنيامين جبع ومسارحها وعلمث ومسارحها وعناثوث ومسارحها. جميع مدنهم ثلاث عشرة مدينة حسب عشائرهم. | 60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias. |
61 ولبني قهات الباقين من عشيرة السبط من نصف السبط نصف منسّى بالقرعة عشر مدن | 61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés. |
62 ولبني جرشوم حسب عشائرهم من سبط يساكر ومن سبط اشير ومن سبط نفتالي ومن سبط منسّى في باشان ثلاث عشرة مدينة. | 62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã. |
63 لبني مراري حسب عشائرهم من سبط رأوبين ومن سبط جاد ومن سبط زبولون بالقرعة اثنتا عشرة مدينة. | 63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon. |
64 فاعطى بنو اسرائيل اللاويين المدن ومسارحها. | 64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens. |
65 واعطوا بالقرعة من سبط يهوذا ومن سبط بني شمعون ومن سبط بني بنيامين هذه المدن التي سموها باسماء. | 65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte. |
66 وبعض عشائر بني قهات كانت مدن تخمهم من سبط افرايم. | 66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim. |
67 واعطوهم مدن الملجإ شكيم ومسارحها في جبل افرايم وجازر ومسارحها | 67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores, |
68 ويقمعام ومسارحها وبيت حورون ومسارحها | 68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores, |
69 وأيّلون ومسارحها وجتّ رمّون ومسارحها. | 69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores; |
70 ومن نصف سبط منسّى عانير ومسارحها وبلعام ومسارحها لعشيرة بني قهات الباقين. | 70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat. |
71 لبني جرشوم من نصف سبط منسّى جولان في باشان ومسارحها وعشتاروث ومسارحها | 71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores; |
72 ومن سبط يساكر قادش ومسارحها ودبرة ومسارحها | 72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores, |
73 وراموت ومسارحها وعانيم ومسارحها. | 73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores; |
74 ومن سبط اشير مشآل ومسارحها وعبدون ومسارحها | 74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores, |
75 وحقوق ومسارحها ورحوب ومسارحها. | 75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores; |
76 ومن سبط نفتالي قادش في الجليل ومسارحها وحمون ومسارحها وقريتايم ومسارحها. | 76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores. |
77 لبني مراري الباقين من سبط زبولون رمّونو ومسارحها وتابور ومسارحها. | 77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores; |
78 وفي عبر اردن اريحا شرقي الاردن من سبط رأوبين باصر في البرية ومسارحها ويهصة ومسارحها | 78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores, |
79 وقديموت ومسارحها وميفعة ومسارحها. | 79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores; |
80 ومن سبط جاد راموت في جلعاد ومسارحها ومحنايم ومسارحها | 80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores, |
81 وحشبون ومسارحها ويعزير ومسارحها | 81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores. |