Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 34


font
SAGRADA BIBLIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 O insensato (vive) de esperanças quiméricas; os imprudentes edificam sobre os sonhos.1 Vanas y engañosas son las esperanzas del insensato, y los sueños dan alas a los necios.
2 Como aquele que procura agarrar uma sombra ou perseguir o vento, assim é o que se prende a visões enganadoras.2 Tratar de asir una sombra o correr detrás del viento es dar crédito a los sueños.
3 Isto segundo aquilo, eis o que se vê nos sonhos: é como a imagem de um homem diante dele próprio.3 Las visiones de los sueños no son más que un espejismo: un rostro ante el reflejo de su propia imagen.
4 Que coisa pura poderá vir do impuro? Que verdade pode vir da mentira?4 ¿Puede sacarse algo puro de lo impuro o de la mentira puede salir la verdad?
5 A adivinhação do erro, os augúrios mentirosos e os sonhos dos maus, tudo isso não passa de vaidade.5 Adivinaciones, augurios y sueños son cosas vanas, puras fantasías, como las de una parturienta.
6 O teu coração, como o de uma mulher que está de parto, sofrerá imaginações. A menos que o Altíssimo te envie uma visão, não detenhas nelas teu pensamento,6 A no ser que los envíe el Altísimo en una visita, no les prestes ninguna atención.
7 pois os sonhos fizeram errar muita gente, que pecou porque neles punham sua esperança;7 Porque los sueños han extraviado a muchos que cayeron por esperar en ellos.
8 a palavra da lei se cumpre integralmente, e a sabedoria tornar-se-á evidente na boca do homem fiel.8 La Ley debe cumplirse sin falsedad, y la sabiduría expresada fielmente es perfecta.
9 Que sabe aquele que não foi experimentado? O homem de grande experiência tem inúmeras idéias; aquele que muito aprendeu fala com sabedoria.9 El que ha viajado mucho sabe muchas cosas, y el hombre de experiencia habla inteligentemente.
10 Aquele que não tem experiência pouca coisa sabe, mas o que passou por muitas dificuldades desenvolve a prudência.10 El que no ha sido probado sabe pocas cosas, pero el que ha andado mucho adquiere gran habilidad.
11 Que sabe aquele que não foi tentado? O que foi enganado abundará em sagacidade.11 Yo he visto muchas cosas en el curo de mis viajes, y sé mucho más de lo que podría expresar.
12 Vi muitas coisas em minhas viagens, muitos costumes diferentes.12 Muchas veces estuve en peligro de muerte, y gracias a todo eso escapé sano y salvo.
13 Algumas vezes encontrei-me em perigo de morte, mas fui libertado pela graça de Deus.13 El espíritu de los que temen al Señor vivirá, porque han puesto su esperanza en aquel que los salva.
14 O espírito daqueles que temem a Deus será procurado, será abençoado quando Deus olhar para eles.14 El que teme al Señor no se intimida por nada, y no se acobarda, porque él es su esperanza.
15 Com efeito, sua esperança está posta naquele que os salva, e os olhos de Deus estão voltados para aqueles que o amam.15 ¡Feliz el alma del que teme al Señor! ¿En quién se sostiene y cuál es su apoyo?
16 Aquele que teme ao Senhor não tremerá; de nada terá medo, pois o próprio Senhor é sua esperança.16 Los ojos del Señor miran a aquellos que lo aman: él es escudo poderoso y apoyo seguro, refugio contra el viento abrasador y el ardor del mediodía, salvaguardia contra el tropiezo y auxilio contra la caída.
17 Feliz a alma do que teme ao Senhor.17 El levanta el ánimo e ilumina los ojos, da salud, vida y bendición.
18 Para quem olha ela, e quem é a sua força?18 Ofrecer en sacrificio el fruto de la injusticia es presentar una ofrenda defectuosa, y los dones de los impíos no son aceptados.
19 Os olhos do Senhor estão voltados para aqueles que o temem; ele é um poderoso protetor, um sólido apoio, um abrigo contra o calor, uma tela contra o ardor do meio-dia,19 El Altísimo no acepta las ofrendas de los impíos, y no es por el número de víctimas que perdona los pecados.
20 um sustentáculo contra os choques, um amparo contra a queda. Ele eleva a alma, ilumina os olhos; dá saúde, vida e bênção.20 Como inmolar a un hijo ante los ojos de su padre, es presentar una víctima con bienes quitados a los pobres.
21 A oferenda daquele que sacrifica um bem, mal adquirido, é maculada. E os insultos dos injustos não são aceitos por Deus.21 Un mendrugo de pan es la vida de los indigentes: el que los priva de él es un sanguinario.
22 O Senhor (só se dá) àqueles que o aguardam no caminho da verdade e da justiça.22 Mata a su prójimo el que lo priva del sustento, derrama sangre el que retiene el salario del jornalero.
23 O Altíssimo não aprova as dádivas dos injustos, nem olha para as ofertas dos maus; a multidão dos seus sacrifícios não lhes conseguirá o perdão de seus pecados.23 Si uno edifica y otro destruye, ¿qué ganan con eso sino fatigas?
24 Aquele que oferece um sacrifício arrancado do dinheiro dos pobres, é como o que degola o filho aos olhos do pai.24 Si uno suplica y otro maldice, ¿qué voz escuchará el Dueño de todo?
25 O pão dos indigentes é a vida dos pobres; aquele que lho tira é um homicida.25 El que vuelve a tocar a un muerto después de haberse lavado, ¿qué ha ganado con purificarse?
26 Quem tira de um homem o pão de seu trabalho, é como o assassino do seu próximo.26 Así es el hombre que ayuda por sus pecados y luego vuelve a cometerlos ¿quién escuchará su plegaria y qué ha ganado con humillarse?
27 O que derrama o sangue e o que usa de fraude no pagamento de um operário são irmãos:
28 um constrói, o outro destrói. O que lhes resta senão a fadiga?
29 Um ora, o outro maldiz; de qual ouvirá Deus a voz?
30 Se aquele que se lava após ter tocado num morto, torna a tocá-lo, de que lhe serve ter-se lavado?
31 Assim se porta o homem que jejua por causa de seus pecados, e torna a cometê-los: de que lhe serve ter-se humilhado? Quem ouvirá a sua prece?