Livro dos Salmos 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao vosso nome dai glória, por amor de vossa misericórdia e fidelidade. | 1 Nicht uns, o Herr, bring zu Ehren, nicht uns, sondern deinen Namen, in deiner Huld und Treue! |
2 Por que diriam as nações pagãs: Onde está o Deus deles? | 2 Warum sollen die Völker sagen: «Wo ist denn ihr Gott?» |
3 Nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz. | 3 Unser Gott ist im Himmel; alles, was ihm gefällt, das vollbringt er. |
4 Quanto a seus ídolos de ouro e prata, são eles simples obras da mão dos homens. | 4 Die Götzen der Völker sind nur Silber und Gold, ein Machwerk von Menschenhand. |
5 Têm boca, mas não falam, olhos e não podem ver, | 5 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen und sehen nicht; |
6 têm ouvidos, mas não ouvem, nariz e não podem cheirar. | 6 sie haben Ohren und hören nicht, eine Nase und riechen nicht; |
7 Têm mãos, mas não apalpam, pés e não podem andar, sua garganta não emite som algum. | 7 mit ihren Händen können sie nicht greifen, mit den Füßen nicht gehen, sie bringen keinen Laut hervor aus ihrer Kehle. |
8 Semelhantes a eles sejam os que os fabricam e quantos neles põem sua confiança. | 8 Die sie gemacht haben, sollen ihrem Machwerk gleichen, alle, die den Götzen vertrauen. |
9 Mas Israel, ao contrário, confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo. | 9 Israel, vertrau auf den Herrn! Er ist für euch Helfer und Schild. |
10 Aarão confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo. | 10 Haus Aaron, vertrau auf den Herrn! Er ist für euch Helfer und Schild. |
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo. | 11 Alle, die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf den Herrn! Er ist für euch Helfer und Schild. |
12 O Senhor se lembra de nós e nos dará a sua bênção; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Aarão, | 12 Der Herr denkt an uns, er wird uns segnen, er wird das Haus Israel segnen, er wird das Haus Aaron segnen. |
13 abençoará aos que temem ao Senhor, os pequenos como os grandes. | 13 Der Herr wird alle segnen, die ihn fürchten, segnen Kleine und Große. |
14 O Senhor há de vos multiplicar, vós e vossos filhos. | 14 Es mehre euch der Herr, euch und eure Kinder. |
15 Sede os benditos do Senhor, que fez o céu e a terra. | 15 Seid gesegnet vom Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat. |
16 O céu é o céu do Senhor, mas a terra ele a deu aos filhos de Adão. | 16 Der Himmel ist der Himmel des Herrn, die Erde aber gab er den Menschen. |
17 Não são os mortos que louvam o Senhor, nem nenhum daqueles que descem aos lugares infernais. | 17 Tote können den Herrn nicht mehr loben, keiner, der ins Schweigen hinabfuhr. |
18 Mas somos nós que bendizemos ao Senhor agora e para sempre. | 18 Wir aber preisen den Herrn von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja! |