Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giosuè 19


font
LA SACRA BIBBIAKING JAMES BIBLE
1 Il secondo sorteggio toccò a Simeone, alla tribù dei figli di Simeone, secondo le loro famiglie. La loro proprietà si trovò ad essere in mezzo ai figli di Giuda.1 And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
2 Ebbero come proprietà Bersabea, Seba, Molada,2 And they had in their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah,
3 Cazar-Susa, Bala, Ezem,3 And Hazar-shual, and Balah, and Azem,
4 Eltolad, Betul, Corma,4 And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5 Ziklag, Bet-Marcabot, Cazar-Susa,5 And Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
6 Bet-Lebaot, Saruchen: tredici città con i loro villaggi.6 And Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
7 En, Rimmon, Eter e Asan: quattro città e i loro villaggi;7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
8 tutti i villaggi che erano intorno a queste città, fino a Baalat-Beer, Ramat-Negheb. Questa era la porzione della tribù dei figli di Simeone secondo le loro famiglie.8 And all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9 La porzione dei figli di Simeone fu presa dalla parte dei figli di Giuda, perché la parte dei figli di Giuda era troppo grande per loro e così i figli di Simeone ottennero la parte in mezzo alla loro porzione.9 Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
10 Il terzo sorteggio venne compiuto per i figli di Zabulon, secondo le loro famiglie; il limite del loro possesso si estendeva fino a Sarid;10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
11 di lì il loro confine saliva ad ovest verso Mareala e raggiungeva Dabbeset e poi il torrente che è di fronte a Iokneam;11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
12 da Sarid il confine volgeva ad est, dove sorge il sole, sino al confine di Chislot-Tabor, usciva a Daberat e saliva a Iafia;12 And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor, and then goeth out to daberath, and goeth up to Japhia,
13 di là passava, in direzione est, a Gat-Chefer, a Et-Kazin, usciva a Rimmon e volgeva verso Nea.13 And from thence passeth on along on the east to Gittah-hepher, to Ittah-kazin, and goeth out to Remmon-methoar to Neah;
14 Poi il confine piegava a nord verso Cannaton e faceva capo alla valle d'Iftach-El.14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthah-el:
15 Esso includeva inoltre: Kattat, Naalol, Simron, Ideala e Betlemme: dodici città e i loro villaggi.15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
16 Questo fu il possesso dei figli di Zabulon, secondo le loro famiglie: queste città e i loro villaggi.16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17 La quarta parte sorteggiata toccò a Issacar, ai figli di Issacar, secondo le loro famiglie.17 And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
18 ll loro territorio comprendeva: Izreel, Chesullot, Sunem,18 And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 Cafaraim, Sion, Anacarat,19 And Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
20 Rabbit, Kision, Abez,20 And Rabbith, and Kishion, and Abez,
21 Remet, En-Gannim, En-Cadda e Bet-Pazzez.21 And Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
22 Poi il confine giungeva a Tabor, Sacazim, Bet-Semes e faceva capo al Giordano: sedici città e i loro villaggi.22 And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
23 Questo fu il possesso della tribù dei figli di Issacar, secondo le loro famiglie: queste città e i loro villaggi.23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
24 La quinta parte sorteggiata toccò ai figli di Aser, secondo le loro famiglie.24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
25 Il loro territorio comprendeva: Chelkat, Cali, Beten, Acsaf,25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 Alammelech, Amead, Miseal. Il loro confine giungeva, verso occidente, al Carmelo e a Sicor-Libnat.26 And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihor-libnath;
27 Quindi piegava dal lato dove sorge il sole verso Bet-Dagon, toccava Zabulon e la valle di Iftach-El al nord, Bet-Emek e Neiel, e si prolungava verso Cabul a sinistra27 And turneth toward the sunrising to Beth-dagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el toward the north side of Beth-emek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
28 e verso Ebron, Recob, Ammon e Cana fino a Sidone la Grande.28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;
29 Poi il confine piegava verso Rama fino alla fortezza di Tiro, girava verso Cosa e faceva capo al mare; incluse Mechebel, Aczib,29 And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
30 Acco, Afek e Recob; ventidue città e i loro villaggi.30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
31 Questa era la parte toccata ai figli di Aser, secondo le loro famiglie: queste città con i loro villaggi.31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
32 La sesta parte sorteggiata toccò ai figli di Neftali, secondo le loro famiglie.32 The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
33 Il loro confine si estendeva da Chelef e dalla quercia di Bezaannim ad Adami-Nekeb e Iabneel fino a Lakkum e faceva capo al Giordano,33 And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
34 poi il confine piegava a occidente verso Aznot-Tabor e di là continuava verso Cukkok; giungeva a Zabulon dal lato di mezzogiorno, ad Aser dal lato d'occidente e a Giuda del Giordano dal lato di levante.34 And then the coast turneth westward to Aznoth-tabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
35 Le fortezze erano Ziddim, Zer, Cammat, Rakkat, Genesaret,35 And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
36 Adama, Rama, Azor,36 And Adamah, and Ramah, and Hazor,
37 Kedes, Edrei, En-Azor,37 And Kedesh, and Edrei, and En-hazor,
38 Ireon, Migdal-El, Corem, Bet-Anat e Bet-Semes: diciannove città e i loro villaggi.38 And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
39 Questa era la parte toccata ai figli di Neftali, secondo le loro famiglie: le città e i loro villaggi.39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
40 Il settimo sorteggio fu per la tribù dei figli di Dan, secondo le loro famiglie.40 And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
41 Il confine del loro territorio era: Sorea, Estaol, Ir-Semes,41 And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
42 Saalabbin, Aialon, Itla,42 And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
43 Elon, Timna, Accaron,43 And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
44 Elteke, Ghibbeton, Baalat,44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
45 Ieud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,45 And Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon,
46 Me-Iarkon e Rakkon con il territorio davanti a Giaffa.46 And Me-jarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
47 Ma la porzione dei figli di Dan risultò troppo piccola per loro; perciò i figli di Dan salirono a prendere d'assalto Lesem; la presero e la passarono a fil di spada; come se ne furono impadroniti vi si stabilirono e a Lesem misero nome Dan, dal nome di Dan loro padre.47 And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
48 Questa è la porzione dei figli di Dan, secondo le loro famiglie: queste città e i loro villaggi.48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
49 Quando ebbero finito di sorteggiare il paese secondo le sue ripartizioni, i figli d'Israele attribuirono in mezzo a loro una porzione a Giosuè, figlio di Nun;49 When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
50 secondo le disposizioni del Signore, gli diedero la città di Timnat-Serach, ch'egli aveva chiesto, sui monti di Efraim; egli la ricostruì e vi abitò.50 According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
51 Queste sono le eredità che il sacerdote Eleazaro, Giosuè, figlio di Nun, e i capi famiglia delle tribù dei figli d'Israele sorteggiarono in Silo, davanti al Signore, all'ingresso della tenda del convegno. Così posero termine alla distribuzione della terra.51 These are the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.