1 Prima della festa di Pasqua, sapendo Gesù che era venuta la sua ora per passare da questo mondo al Padre, avendo amato i suoi che erano nel mondo, li amò fino alla fine. | 1 - Prima della festa di Pasqua, Gesù, sapendo giunta l'ora sua di passare da questo mondo al Padre, poichè egli aveva amato i suoi che erano nel mondo, li amò sino alla fine. |
2 Durante la cena, quando il diavolo aveva già posto in animo a Giuda di Simone Iscariota di tradirlo, | 2 Terminata la cena, avendo già il diavolo messo in cuore a Giuda, figliuol di Simone Iscariote, di tradirlo, |
3 sapendo che il Padre aveva messo tutto nelle sue mani e che da Dio era uscito e a Dio ritornava, | 3 sapendo che il Padre gli aveva dato tutto nelle mani e che era venuto da Dio e a Dio ritornava, |
4 si alzò da tavola, depose il mantello e, preso un panno, se ne cinse. | 4 si levò da tavola, depose la veste e, preso un asciugatoio, se lo cinse. |
5 Versò quindi dell'acqua nel catino e incominciò a lavare i piedi dei discepoli e ad asciugarli con il panno del quale si era cinto. | 5 Poi, versata acqua in un catino, cominciò a lavare i piedi ai discepoli ed a rasciugarli col panno che si era messo intorno. |
6 Arriva dunque a Simone Pietro. Gli disse: "Signore, tu mi lavi i piedi?". | 6 Venne dunque da Simon Pietro; ma Pietro gli disse: «Tu, Signore, lavi i piedi a me?». |
7 Gli rispose Gesù: "Ciò che io ti faccio, tu ora non lo sai; lo comprenderai in seguito". | 7 Gesù rispose: «Ciò che io faccio, non lo comprendi ora; lo comprenderai più tardi». |
8 Gli disse Pietro: "Non mi laverai i piedi. No, mai!". Gli rispose Gesù: "Se io non ti lavo, non avrai parte con me". | 8 Pietro gli disse: «I piedi tu non me li laverai in eterno!». E Gesù: «Se io non ti lavo, tu non avrai parte con me». |
9 Gli disse Simone Pietro: "Signore, non solo i miei piedi, ma anche le mani ed il capo". | 9 Rispose Simon Pietro: «Signore, non solo i miei piedi, ma anche le mani e il capo». |
10 Gesù soggiunse: "Chi ha fatto il bagno, non ha bisogno di lavarsi se non i piedi, ed è integralmente puro; e voi siete puri, ma non tutti". | 10 Gesù soggiunse: «Chi è lavato, ha bisogno di lavarsi soltanto i piedi; egli è già mondo. Anche voi siete mondi, ma non tutti». |
11 Sapeva infatti chi stava per tradirlo; per questo disse: "Non tutti siete puri". | 11 Perchè egli sapeva chi sarebbe stato a tradirlo, perciò disse: «Non siete tutti mondi». |
12 Or quando ebbe lavato loro i piedi, riprese il suo mantello, si rimise a sedere e disse loro: "Capite che cosa vi ho fatto? | 12 Dopo lavati loro i piedi e riprese le sue vesti, si rimise a tavola e disse loro: «Sapete cosa vi ho fatto? |
13 Voi mi chiamate Maestro e Signore e dite bene, perché lo sono. | 13 Voi chiamate me Maestro e Signore, e fate bene, perchè lo sono. |
14 Se dunque io, il Signore e il Maestro, vi ho lavato i piedi, anche voi dovete lavarvi i piedi gli uni gli altri. | 14 Se dunque io, Signore e Maestro, ho lavato i piedi a voi, anche voi dovete lavare i piedi gli uni gli altri. |
15 Infatti vi ho dato un esempio, affinché anche voi facciate come io ho fatto a voi. | 15 Vi ho dato l'esempio affinchè anche voi facciate come io ho fatto a voi. |
16 In verità, in verità vi dico: il servo non è più grande del suo padrone né l'apostolo è più grande di colui che l'ha mandato. | 16 In verità, in verità vi dico che il servo non è da più del padrone, nè l'apostolo da più di colui che l'ha mandato. |
17 Se capite queste cose, siete beati se le mettete in pratica. | 17 Se voi sapete queste cose, sarete beati se le metterete in pratica! |
18 Non parlo per tutti voi: io conosco chi ho scelto; ma deve compiersi la Scrittura: Colui che mangia il mio pane, ha levato contro di me il suo calcagno. | 18 Io non parlo di ciascuno di voi; io conosco quelli che ho scelto: ma bisogna che si compia la Scrittura: "Chi mangia il pane con me, ha levato il suo calcagno contro di me". |
19 Fin d'ora ve lo dico prima che accada, affinché, quando accadrà, crediate che io sono. | 19 Ve lo dico adesso prima che avvenga, affinchè avvenuto che sia, crediate che sono io. |
20 In verità, in verità vi dico: chi accoglie colui che avrò mandato, accoglie me, e chi accoglie me, accoglie Colui che mi ha mandato". | 20 In verità, in verità vi dico: Chi riceve colui che io manderò, riceve me stesso, e chi riceve me, riceve Colui che mi ha mandato». |
21 Detto questo, Gesù fu turbato interiormente e attestò: "In verità, in verità vi dico: uno di voi mi tradirà". | 21 Detto ciò, Gesù fu turbato nello spirito, protestò e disse: «In verità, in verità vi dico: Uno di voi mi tradirà». |
22 I discepoli si guardavano gli uni gli altri, non riuscendo a capire di chi egli parlava. | 22 I discepoli si guardavano tra loro, incerti di chi parlasse. |
23 Uno dei suoi discepoli, quello che Gesù amava, stava adagiato proprio accanto a Gesù. | 23 Uno dei discepoli, quello che Gesù prediligeva, se ne stava appoggiato al petto di Gesù, |
24 Allora Simon Pietro gli fa cenno di chiedergli chi fosse quello di cui parlava. | 24 e Simon Pietro gli fece cenno e gli disse: «Di chi parla?». |
25 Egli, chinatosi sul petto di Gesù, gli dice: "Signore, chi è?". | 25 Posato come era pertanto sul seno di Gesù, gli domandò: «Signore, chi è mai?». |
26 Gesù risponde: "E' quello a cui porgerò il boccone che sto per intingere". Intinto dunque il boccone, lo prese e lo porse a Giuda, figlio di Simone Iscariota. | 26 Gli rispose Gesù: «È colui al quale io porgerò del pane inzuppato». E inzuppato del pane lo diede a Giuda, figliuolo di Simone Iscariote. |
27 Allora, dopo il boccone, entrò in lui Satana. Gli dice Gesù: "Quello che devi fare, fallo subito". | 27 E dopo quel boccone, Satana entrò in lui. Gli disse pertanto Gesù: «Ciò che fai, fallo presto». |
28 Ma nessuno dei commensali comprese perché gli avesse detto questo. | 28 Nessuno dei commensali comprese perchè glielo avesse detto; |
29 Siccome Giuda teneva la borsa, alcuni supponevano che Gesù gli avesse detto: "Compera quanto ci occorre per la festa", oppure che gli avesse ordinato di dare qualcosa ai poveri. | 29 alcuni infatti pensavano che, siccome Giuda aveva la borsa, Gesù gli avesse detto: «Compera quanto ci è necessario per la festa», oppure: che desse qualcosa ai poveri. |
30 Così, preso il boccone, quello uscì subito. Era notte. | 30 Quello però, preso il boccone, uscì subito. Era notte. |
31 Quando fu uscito, Gesù dice: "Ora il Figlio dell'uomo è stato glorificato e Dio è stato glorificato in lui. | 31 Uscito che fu, Gesù disse: «Ora il Figliuol dell'uomo è stato glorificato, e Dio è stato glorificato in lui. |
32 Se Dio è stato glorificato in lui, anche Dio per parte sua lo glorificherà e subito lo glorificherà. | 32 Se Dio fu glorificato in lui, anche Dio lo glorificherà in se stesso e lo glorificherà tosto. |
33 Figlioletti, ancora un poco sarò con voi. Mi cercherete, e come ho detto ai Giudei: "Dove io vado voi non potete venire", così lo dico ora anche a voi. | 33 Figliuoli, ancora per poco sono con voi. Voi mi cercherete, ma, come ho detto ai Giudei, dove io vado, voi non potete venire; lo dico adesso anche a voi. |
34 Un comandamento nuovo vi do: che vi amiate gli uni gli altri; come io ho amato voi, anche voi amatevi gli uni gli altri. | 34 Io vi dò il comandamento nuovo: Amatevi gli uni con gli altri. Come io ho amato voi, così voi amatevi a vicenda. |
35 Da questo riconosceranno tutti che siete miei discepoli, se avete amore gli uni per gli altri". | 35 Da questo tutti conosceranno che siete miei discepoli, se vi amerete scambievolmente». |
36 Gli disse Simon Pietro: "Signore, dove vai?". Gli rispose Gesù: "Dove io vado, tu non mi puoi seguire ora; mi seguirai più tardi". | 36 Simon Pietro gli domandò: «Signore, dove vai?». Gesù gli rispose: «Dove io vado, non puoi per ora seguirmi; mi seguirai più tardi». |
37 Gli disse Pietro: "Signore, perché non posso seguirti fin d'ora? Darei la mia vita per te". | 37 Pietro gli disse: «Signore, perchè non posso seguirti ora? Io darò la mia vita per te!». |
38 Rispose Gesù: "Darai la tua vita per me? In verità, in verità ti dico: il gallo non canterà prima che tu mi abbia rinnegato tre volte". | 38 Gesù gli replicò: «Tu dai la tua vita per me? In verità, in verità ti dico: - Non canterà il gallo prima che tu non m'abbia rinnegato tre volte. - |