Salmi 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Salmo. Cantate al Signore un canto nuovo, poiché cose mirabili egli ha compiuto. Gli ha dato vittoria la sua destra, il suo santo braccio. | 1 [Ein Psalm.] Singt dem Herrn ein neues Lied; denn er hat wunderbare Taten vollbracht. Er hat mit seiner Rechten geholfen und mit seinem heiligen Arm. |
2 Il Signore ha manifestato la sua salvezza, agli occhi delle genti ha rivelato la sua giustizia. | 2 Der Herr hat sein Heil bekannt gemacht und sein gerechtes Wirken enthüllt vor den Augen der Völker. |
3 Si è ricordato della sua misericordia, della sua fedeltà per la casa d'Israele. Tutti i confini della terra hanno visto la salvezza del nostro Dio. | 3 Er dachte an seine Huld und an seine Treue zum Hause Israel. Alle Enden der Erde sahen das Heil unsres Gottes. |
4 Acclami al Signore tutta la terra; gridate, esultate con canti festosi. | 4 Jauchzt vor dem Herrn, alle Länder der Erde, freut euch, jubelt und singt! |
5 Inneggiate al Signore con l'arpa, con l'arpa e al suono del salterio; | 5 Spielt dem Herrn auf der Harfe, auf der Harfe zu lautem Gesang! |
6 con le trombe e il suono del corno; acclamate davanti al re, il Signore. | 6 Zum Schall der Trompeten und Hörner jauchzt vor dem Herrn, dem König! |
7 Frema il mare con quanto contiene, il mondo con i suoi abitanti; | 7 Es brause das Meer und alles, was es erfüllt, der Erdkreis und seine Bewohner. |
8 i fiumi battano le mani, così pure i monti gridino di gioia, | 8 In die Hände klatschen sollen die Ströme, die Berge sollen jubeln im Chor |
9 davanti al Signore che viene, che viene a giudicare la terra; giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli con equità. | 9 vor dem Herrn, wenn er kommt, um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht, die Nationen so, wie es recht ist. |