Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 31


font
LA SACRA BIBBIANEW JERUSALEM
1 Al maestro di coro. Salmo. Di Davide.1 [For the choirmaster Psalm Of David] In you, Yahweh, I have taken refuge, let me never be put toshame, in your saving justice deliver me, rescue me,
2 In te, o Signore, mi rifugio: che non sia confuso per sempre: scampami nella tua giustizia.2 turn your ear to me, make haste. Be for me a rock-fastness, a fortified citadel to save me.
3 Protendi verso di me il tuo orecchio: vieni presto a liberarmi; sii per me rocca di scampo, rifugio inaccessibile per la mia salvezza.3 You are my rock, my rampart; true to your name, lead me and guide me!
4 Sì, mia rupe e mia rocca sei tu; per riguardo al tuo nome tu mi guiderai e al riposo mi condurrai.4 Draw me out of the net they have spread for me, for you are my refuge;
5 Mi trarrai dalla rete che per me hanno nascosta, poiché tu sei il mio rifugio:5 to your hands I commit my spirit, by you have I been redeemed. God of truth,
6 nelle tue mani affido il mio spirito; riscattami, o Signore, Dio fedele.6 you hate those who serve useless idols; but my trust is in Yahweh:
7 Ho in odio quanti seguono la vanità degli idoli, ho posto invece la mia fiducia nel Signore.7 I will delight and rejoice in your faithful love! You, who have seen my misery, and witnessed themiseries of my soul,
8 Voglio gioire ed esultare nella tua misericordia, con la quale avrai guardato alla mia afflizione e avrai compreso le angustie dell'anima mia,8 have not handed me over to the enemy, but have given me freedom to roam at large.
9 non consegnandomi nella mano del nemico, ma ponendo al sicuro i miei piedi.9 Take pity on me, Yahweh, for I am in trouble. Vexation is gnawing away my eyes, my soul deep within me.
10 Abbi pietà di me, o Signore, poiché l'angustia mi stringe: s'è spento nel dolore il mio occhio, l'anima mia con tutte le mie viscere.10 For my life is worn out with sorrow, and my years with sighs. My strength gives way under my misery,and my bones are al wasted away.
11 Sì, consunta nella tristezza è la mia vita, è abbattuto nell'afflizione il mio vigore, e disfatte sono le mie ossa.11 The sheer number of my enemies makes me contemptible, loathsome to my neighbours, and myfriends shrink from me in horror. When people see me in the street they take to their heels.
12 Son diventato un ludibrio per tutti quelli che mi opprimono, una calamità per i miei vicini, un terrore per i miei conoscenti: quanti nella strada m'han visto sono fuggiti lontano da me.12 I have no more place in their hearts than a corpse, or something lost.
13 Sono tutto raggrinzito come un morto, senza vita, come un oggetto consunto.13 Al I hear is slander -- terror wherever I turn -- as they plot together against me, scheming to take mylife.
14 Sì, ho udito la diffamazione di molti, terrore da ogni parte! quando uniti contro di me tennero consiglio e deliberarono la rovina dell'anima mia.14 But my trust is in you, Yahweh; I say, 'You are my God,'
15 Ma io in te confido, o Signore; lo confermo: il mio Dio sei tu:15 every moment of my life is in your hands, rescue me from the clutches of my foes who pursue me;
16 nelle tue mani stanno le mie sorti; liberami dal potere dei miei nemici e da coloro che m'inseguono.16 let your face shine on your servant, save me in your faithful love.
17 Fa' che il tuo volto risplenda sul tuo servo; salvami per la tua misericordia.17 I cal on you, Yahweh, so let disgrace fal not on me, but on the wicked. Let them go down to Sheol insilence,
18 O Signore, che io non rimanga confuso, avendoti invocato! I malvagi invece siano confusi, precipitati negli inferi.18 muzzles on their lying mouths, which speak arrogantly against the upright in pride and contempt.
19 Ammutoliscano le labbra di menzogna che con superbia e arroganza proferiscono contro il giusto parole insolenti.19 Yahweh, what quantities of good things you have in store for those who fear you, and bestow onthose who make you their refuge, for al humanity to see.
20 Quanto è grande, Signore, la tua bontà che hai posto in riserbo per quelli che ti temono, che hai preparato per coloro che si rifugiano in te!20 Safe in your presence you hide them, far from human plotting, shielding them in your tent, far fromcontentious tongues.
21 Tu li nascondi all'ombra del tuo volto, al riparo dai lacci dell'uomo; li preservi nella tenda dalla morsa di lingue malevoli.21 Blessed be Yahweh who works for me miracles of his faithful love (in a fortified city)!
22 Benedetto sia il Signore, poiché su di me fa risplendere la sua misericordia nella città fortificata;22 In a state of terror I cried, 'I have been cut off from your sight!' Yet you heard my plea for help when Icried out to you.
23 infatti io dicevo nella mia costernazione: "Sono allontanato dal tuo cospetto"; invece, quando t'invocavo, hai dato ascolto alla voce delle mie suppliche.23 Love Yahweh, al his faithful: Yahweh protects his loyal servants, but he repays the arrogant withinterest.
24 Amate il Signore, voi tutti suoi devoti; il Signore difende i suoi fedeli e ripaga in abbondanza chi agisce con superbia.24 Be brave, take heart, al who put your hope in Yahweh.
25 Orsù, si rinfranchi il vostro cuore, voi tutti che sperate nel Signore.