Salmi 31
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Al maestro di coro. Salmo. Di Davide. | 1 A karvezetőnek. Zsoltár Dávidtól. |
2 In te, o Signore, mi rifugio: che non sia confuso per sempre: scampami nella tua giustizia. | 2 Uram, tebenned remélek, soha meg ne szégyenüljek, igazságodban szabadíts meg engem! |
3 Protendi verso di me il tuo orecchio: vieni presto a liberarmi; sii per me rocca di scampo, rifugio inaccessibile per la mia salvezza. | 3 Hajtsd hozzám füledet, siess, szabadíts meg! Légy oltalmazó sziklám és megerősített házam, hogy megszabadíts engem! |
4 Sì, mia rupe e mia rocca sei tu; per riguardo al tuo nome tu mi guiderai e al riposo mi condurrai. | 4 Mert erősségem és menedékem vagy, a te nevedért légy vezérem és viseld gondomat! |
5 Mi trarrai dalla rete che per me hanno nascosta, poiché tu sei il mio rifugio: | 5 Ments ki ebből a csapdából, amelyet ellenem titokban felállítottak, hiszen te vagy erősségem. |
6 nelle tue mani affido il mio spirito; riscattami, o Signore, Dio fedele. | 6 Kezedbe ajánlom lelkemet, ments meg engem, Uram, igazság Istene! |
7 Ho in odio quanti seguono la vanità degli idoli, ho posto invece la mia fiducia nel Signore. | 7 Gyűlölöd azokat, akik üres hiúságok után futnak, én azonban az Úrba vetem bizalmamat. |
8 Voglio gioire ed esultare nella tua misericordia, con la quale avrai guardato alla mia afflizione e avrai compreso le angustie dell'anima mia, | 8 Ujjongva örvendek irgalmasságodnak, hisz megláttad megalázottságomat, észrevetted ínségemet, |
9 non consegnandomi nella mano del nemico, ma ponendo al sicuro i miei piedi. | 9 és nem juttattál ellenség kezére, sőt tágas térre állítottad lábamat. |
10 Abbi pietà di me, o Signore, poiché l'angustia mi stringe: s'è spento nel dolore il mio occhio, l'anima mia con tutte le mie viscere. | 10 Könyörülj rajtam, Uram, mert szorongatnak engem, szemem, lelkem, testem a búsulástól elsenyved, |
11 Sì, consunta nella tristezza è la mia vita, è abbattuto nell'afflizione il mio vigore, e disfatte sono le mie ossa. | 11 mert fájdalomban enyészik el életem, és éveim siránkozásban. Az ínségtől ellankad erőm és remegnek csontjaim. |
12 Son diventato un ludibrio per tutti quelli che mi opprimono, una calamità per i miei vicini, un terrore per i miei conoscenti: quanti nella strada m'han visto sono fuggiti lontano da me. | 12 Temérdek ellenségem miatt csúfsággá lettem, szomszédaim és ismerőseim nagyon félnek tőlem: akik meglátnak az utcán, elfutnak előlem. |
13 Sono tutto raggrinzito come un morto, senza vita, come un oggetto consunto. | 13 Mint a halott, feledésbe mentem a szívekben, mint összetört edény, olyanná lettem. |
14 Sì, ho udito la diffamazione di molti, terrore da ogni parte! quando uniti contro di me tennero consiglio e deliberarono la rovina dell'anima mia. | 14 Mert hallottam sokak szidalmazását, az iszonyatot mindenfelől; Amint egybegyűltek ellenem mindannyian, s azon tanakodtak, hogy elveszik életem. |
15 Ma io in te confido, o Signore; lo confermo: il mio Dio sei tu: | 15 Én azonban benned bízom, Uram; Azt mondom: »Te vagy az én Istenem! |
16 nelle tue mani stanno le mie sorti; liberami dal potere dei miei nemici e da coloro che m'inseguono. | 16 Sorsom a te kezedben van.« Ments meg ellenségeim kezéből s üldözőimtől. |
17 Fa' che il tuo volto risplenda sul tuo servo; salvami per la tua misericordia. | 17 Ragyogtasd fel szolgád fölött arcodat, szabadíts meg irgalmasságodban. |
18 O Signore, che io non rimanga confuso, avendoti invocato! I malvagi invece siano confusi, precipitati negli inferi. | 18 Uram, ne hagyd, hogy szégyen érjen, hisz segítségül hívlak téged. Érje szégyen a gonoszokat és némuljanak el az alvilágban; |
19 Ammutoliscano le labbra di menzogna che con superbia e arroganza proferiscono contro il giusto parole insolenti. | 19 Némuljanak el az álnok ajkak, melyek az igaz ellen gonoszat szólnak, kevélyen és megvetéssel. |
20 Quanto è grande, Signore, la tua bontà che hai posto in riserbo per quelli che ti temono, che hai preparato per coloro che si rifugiano in te! | 20 Uram, milyen bőséges a te édességed, amelyet elrejtettél a téged félők számára, amelyet a benned bízóknak juttatsz az emberek fiai előtt! |
21 Tu li nascondi all'ombra del tuo volto, al riparo dai lacci dell'uomo; li preservi nella tenda dalla morsa di lingue malevoli. | 21 Elrejted őket arcod rejtekében az emberek háborgatása elől; Megoltalmazod őket hajlékodban a perlekedő nyelvektől. |
22 Benedetto sia il Signore, poiché su di me fa risplendere la sua misericordia nella città fortificata; | 22 Áldott az Úr, mert csodásan megmutatta irgalmát nekem a megerősített városban! |
23 infatti io dicevo nella mia costernazione: "Sono allontanato dal tuo cospetto"; invece, quando t'invocavo, hai dato ascolto alla voce delle mie suppliche. | 23 Én ugyan azt gondoltam ijedtemben: »Elvetettél szemed elől engem!« Te azonban meghallgattad könyörgésem szavát, amikor kiáltottam hozzád. |
24 Amate il Signore, voi tutti suoi devoti; il Signore difende i suoi fedeli e ripaga in abbondanza chi agisce con superbia. | 24 Szeressétek az Urat, szentjei mind, mert az Úr megőrzi a hűségest, de bőségesen megfizet a kevélyen cselekvőknek. |
25 Orsù, si rinfranchi il vostro cuore, voi tutti che sperate nel Signore. | 25 Legyetek bátrak és erősítsétek meg szívetek, mindnyájan, akik az Úrban reménykedtek! |