Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giosuè 19


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - La seconda porzione toccò in sorte ai figli di Simeone, secondo le loro famiglie; la loro eredità1 وخرجت القرعة الثانية لشمعون لسبط بني شمعون حسب عشائرهم وكان نصيبهم داخل نصيب بني يهوذا.
2 fu in mezzo ai possedimenti dei figli di Giuda: Bersabee, Sabea, Molada,2 فكان لهم في نصيبهم بير سبع وشبع ومولادة.
3 Asersual, Bala, Asem,3 وحصر شوعال وبالة وعاصم
4 Eltolad, Betul, Arma,4 والتولد وبتول وحرمة
5 Siceleg, Betmarcabot, Asersusa,5 وصقلغ وبيت المركبوت وحصر سوسة
6 Betlebaot e Saroen: tredici città con le loro borgate.6 وبيت لباوت وشاروحين. ثلاث عشرة مدينة مع ضياعها.
7 Ain, Remmon, Atar e Asan: quattro città e le loro borgate7 عين ورمون وعاتر وعاشان. اربع مدن مع ضياعها.
8 e inoltre tutti i villaggi intorno a questa città fin a Balaat Ber Ramat verso mezzodì. Tale è l'eredità dei figli di Simeone, secondo le loro famiglie,8 وجميع الضياع التي حوالي هذه المدن الى بعلة بير رامة الجنوب. هذا هو نصيب سبط بني شمعون حسب عشائرهم.
9 posta in mezzo al territorio dei figli di Giuda e ai loro possedimenti, poichè essendo questi troppo grandi, i figli di Simeone ebbero i lor possessi in mezzo ai possedimenti di quelli.9 ومن قسم بني يهوذا كان نصيب بني شمعون. لان قسم بني يهوذا كان كثيرا عليهم فملك بنو شمعون داخل نصيبهم
10 La terza porzione toccò in sorte ai figli di Zabulon secondo le loro famiglie e la frontiera dei loro possedimenti si estendeva fino a Sarid.10 وطلعت القرعة الثالثة لبني زبولون حسب عشائرهم. وكان تخم نصيبهم الى ساريد
11 Ascendeva dalla parte del mare e da Merala e arrivava a Debbaset e fino al torrente che è contro Jecona,11 وصعد تخمهم نحو الغرب ومرعلة ووصل الى دبّاشة ووصل الى الوادي الذي مقابل يقنعام
12 poi tornava da Sared verso l'oriente fino ai confini di Ceselettabor, e usciva a Daberet, ascendeva a Jafia,12 ودار من ساريد شرقا نحو شروق الشمس على تخم كسلوت تابور وخرج الى الدبرة وصعد الى يافيع
13 e poi passava a oriente di Getefer e di Tacasin per finire a Remmon, Amtar e Noa.13 ومن هناك عبر شرقا نحو الشروق الى جتّ حافر الى عتّ قاصين وخرج الى رمّون وامتد الى نيعة.
14 Essa volgeva quindi a settentrione di Anaton e finiva alla valle di Jeftael14 ودار بها التخم شمالا الى حناتون وكانت مخارجه عند وادي يفتحئيل
15 e a Cated, Naalol, Semeron, Jedala e Betleem: in tutto dodici città con i loro villaggi.15 وقطّة ونهلال وشمرون ويدالة وبيت لحم. اثنتا عشرة مدينة مع ضياعها.
16 Questa è l'eredità dei figli di Zabulon secondo le loro famiglie e queste son le città e i loro villaggi.16 هذا هو نصيب بني زبولون حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها
17 La quarta porzione toccò in sorte ad Issacar, secondo le sue famiglie.17 وخرجت القرعة الرابعة ليساكر. لبني يساكر حسب عشائرهم.
18 Appartennero ai suoi possedimenti Jezrael, Casalot, Sunem,18 وكان تخمهم الى يزرعيل والكسلوت وشونم
19 Afaraim, Seon, Anaarat,19 وحفارايم وشيئون واناحرة.
20 Rabbot, Cesion, Abes,20 ورّبيت وقشيون وآبص
21 Ramet, Engannim, Enadda e Betfeses.21 ورمة وعين جنّيم وعين حدّة وبيت فصّيص.
22 Il suo confine arrivava fino al Tabor, a Seesima e a Betsames e terminava al Giordano: in tutto sedici città colle loro borgate.22 ووصل التخم الى تابور وشحصيمة وبيت شمس وكانت مخارج تخمهم عند الاردن. ست عشرة مدينة مع ضياعها.
23 Questo è il possedimento dei figli di Issacar, secondo le loro famiglie e queste son le città e i villaggi loro.23 هذا هو نصيب بني يساكر حسب عشائرهم. المدن مع ضياعها
24 La quinta porzione toccò in sorte ai figli di Aser, secondo le loro famiglie.24 وخرجت القرعة الخامسة لسبط بني اشير حسب عشائرهم.
25 Il loro confine toccava Alcat e Cali, Beten e Axaf,25 وكان تخمهم حلقة وحلي وباطن واكشاف
26 Elmelec, Amaad e Messal e arrivava fino al Carmelo sul mare e a Sior e Labanat,26 وألّمّلك وعمعاد ومشآل ووصل الى كرمل غربا والى شيحور لبنة
27 poi verso oriente raggiungeva Betdagon, passava a Zabulon e alla valle di Jeftael al nord di Betemec e Neiel, usciva a sinistra di Cabul,27 ورجع نحو مشرق الشمس الى بيت داجون ووصل الى زبولون والى وادي يفتحئيل شمالي بيت العامق ونعيئيل وخرج الى كابول عن اليسار
28 di Abran, di Roob, di Amon, di Cana fino a Sidone la grande;28 وعبرون ورحوب وحمون وقانة الى صيدون العظيمة.
29 volgeva in seguito verso Orma, fino alla città fortificata di Tiro e fino a Osa per finire contro il mare alle città di Acziba,29 ورجع التخم الى الرامة والى المدينة المحصّنة صور ثم رجع التخم الى حوصة وكانت مخارجه عند البحر في كورة اكزيب.
30 Amma Afec e Roob: in tutto ventidue città coi loro villaggi.30 وعمّة وافيق ورحوب. اثنتان وعشرون مدينة مع ضياعها.
31 Questo è il possedimento dei figli di Aser, secondo le loro famiglie e queste son le città coi loro villaggi.31 هذا هو نصيب سبط بني اشير حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها
32 La sesta porzione toccò in sorte ai figli di Neftali, secondo le loro famiglie.32 لبني نفتالي خرجت القرعة السادسة. لبني نفتالي حسب عشائرهم.
33 Il loro confine cominciava da Elef e da Elon in Saananim, da Adami, cioè Neceb e da Jebnael fino a Lecum e finiva al Giordano,33 وكان تخمهم من حالف من البلوطة عند صعننيم وادامي الناقب ويبنئيل الى لقّوم. وكانت مخارجه عند الاردن.
34 piegando verso occidente il confine comprendeva Azanot Tabor, si estendeva ad Ucuca, passava a Zabulon dalla parte di mezzodì e ad Aser dalla parte di occidente, e da Giuda dalla parte del Giordano a oriente.34 ورجع التخم غربا الى ازنوت تابور وخرج من هناك الى حقوق ووصل الى زبولون جنوبا ووصل الى اشير غربا والى يهوذا الاردن نحو شروق الشمس
35 Le città fortificate erano Assedim, Ser, Emat, Reccat, Ceneret,35 ومدن محصّنة الصدّيم وصير وحمة ورقة وكنّارة
36 Edema, Arama, Asor,36 وادامة والرامة وحاصور
37 Cedes, Edrai, Enasor,37 وقادش واذرعي وعين حاصور
38 Jeron, Magdalel, Orem, Betanat e Betsames: diciannove città coi loro villaggi.38 ويرأون ومجدل ايل وحوريم وبيت عناة وبيت شمس تسع عشرة مدينة مع ضياعها.
39 Questi sono i possedimenti della tribù dei figli di Neftali, secondo le loro famiglie, città e rispettivi villaggi.39 هذا هو نصيب سبط بني نفتالي حسب عشائرهم المدن مع ضياعها
40 Alla tribù dei figli di Dan, secondo le loro famiglie, toccò in sorte la settima parte40 لسبط بني دان حسب عشائرهم خرجت القرعة السابعة.
41 e confine del loro possedimento furono Saraa, Estaol, Irsemes, cioè la città del sole,41 وكان تخم نصيبهم صرعة واشتأول وعير شمس
42 Selebin, Aialon, Jetela,42 وشعلبّين وأيلون ويتلة
43 Elon, Temna, Acron,43 وايلون وتمنة وعقرون
44 Eltece, Gebbeton, Balaat,44 وإلتقيه وجبثون وبعلة
45 Jud, Bane, Barac, Getremmon,45 ويهود وبني برق وجتّ رمون
46 Meiarcon, Arecon col territorio di fronte a Joppe,46 ومياه اليرقون والرقون مع التخوم التي مقابل يافا.
47 ove veniva a terminare. I figli di Dan salirono a combattere contro Lesem: la presero e passatala a fil di spada, se ne impadronirono e vi si stabilirono, chiamandola col nome di Lesem Dan, dal nome del padre loro Dan.47 وخرج تخم بني دان منهم وصعد بنو دان وحاربوا لشم واخذوها وضربوها بحد السيف وملكوها وسكنوها ودعو لشم دان كاسم دان ابيهم.
48 Questa è la possessione della tribù dei figli di Dan, secondo le loro famiglie, e queste son le città coi loro villaggi.48 هذا هو نصيب سبط بني دان حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها
49 Avendo terminato di fare, la divisione del paese alle singole tribù, i figli d'Israele diedero in proprietà a Giosuè, figlio di Nun, un possedimento in mezzo ad essi49 ولما انتهوا من قسمة الارض حسب تخومها اعطى بنو اسرائيل يشوع بن نون نصيبا في وسطهم.
50 secondo il comando del Signore, la città che egli aveva domandato nel monte di Efraim, cioè Tamnat Saraa, che egli edificò ed abitò.50 حسب قول الرب اعطوه المدينة التي طلب تمنة سارح في جبل افرايم فبنى المدينة وسكن بها.
51 Tali sono i possedimenti, che mediante la sorte divisero Elcazaro sacerdote, Giosuè figlio di Nun e i capi delle famiglie e delle tribù dei figli d'Israele in Silo, dinanzi al Signore, alla porta del tabernacolo del testimonio, quando si trattò di dividere la terra.51 هذه هي الانصبة التي قسمها العازار الكاهن ويشوع بن نون ورؤساء آباء اسباط بني اسرائيل بالقرعة في شيلوه امام الرب لدى باب خيمة الاجتماع وانتهوا من قسمة الارض