1 - Or come cooperatori [di Cristo], noi esortiamo altresì a che voi non in vano riceviate la grazia di Dio. | 1 فاذ نحن عاملون معه نطلب ان لا تقبلوا نعمة الله باطلا. |
2 Giacchè Egli dice: «Nel tempo favorevole t'ho esaudito e nel giorno della salvezza t'ho recato aiuto»; ecco ora il tempo assai favorevole, eccolo il giorno della salvezza. | 2 لانه يقول. في وقت مقبول سمعتك وفي يوم خلاص اعنتك. هوذا الآن وقت مقبول. هوذا الآن يوم خلاص. |
3 A nessuno diamo noi ragion d'inciampo, a evitare che il ministero sia vituperato, | 3 ولسنا نجعل عثرة في شيء لئلا تلام الخدمة. |
4 ma in ogni cosa raccomandiamo noi stessi quali ministri di Dio con grande costanza, in mezzo alle afflizioni, alle necessità, alle angustie, | 4 بل في كل شيء نظهر انفسنا كخدام الله في صبر كثير في شدائد في ضرورات في ضيقات |
5 sotto i colpi, nelle prigionie, nelle sommosse, tra le fatiche e le veglie e i digiuni; | 5 في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام |
6 vivendo in castità, con conoscenza, con longanimità, con dolcezza, nello Spirito Santo, in amore sincero, | 6 في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء |
7 con la parola della verità e la virtù di Dio; mediante le armi della giustizia, armi di offesa e difesa; | 7 في كلام الحق في قوة الله بسلاح البر لليمين ولليسار |
8 fra la gloria e l'ignominia, fra la calunnia e la lode; come seduttori eppur veritieri; come ignoti e pur ben conosciuti; | 8 بمجد وهوان بصيت رديء وصيت حسن. كمضلين ونحن صادقون |
9 come moribondi ma ecco siam vivi; come castigati, eppur non siam messi a morte; | 9 كمجهولين ونحن معروفون. كمائتين وها نحن نحيا. كمؤدبين ونحن غير مقتولين |
10 come addolorati eppur sempre lieti; come miserabili, ma facciam ricchi molti; come gente che non ha nulla, eppur possediamo ogni cosa. | 10 كحزانى ونحن دائما فرحون. كفقراء ونحن نغني كثيرين. كأن لا شيء لنا ونحن نملك كل شيء |
11 La bocca nostra s'è aperta verso voi, o Corinti, e il nostro cuore s'è allargato; | 11 فمنا مفتوح اليكم ايها الكورنثيون. قلبنا متسع. |
12 non ci state allo stretto in noi, bensì siete allo stretto nelle vostre viscere; | 12 لستم متضيقين فينا بل متضيقين في احشائكم. |
13 ebbene lo dico come a figliuoli, in compenso allargatevi anche voi! | 13 فجزاء لذلك اقول كما لاولادي كونوا انتم ايضا متسعين |
14 Non unitevi a un giogo sconveniente cogli infedeli; poichè che cosa ha a che fare la giustizia coll'iniquità? e che comunanza v'è tra la luce e le tenebre? | 14 لا تكونوا تحت نير مع غير المؤمنين. لانه اية خلطة للبر والاثم. واية شركة للنور مع الظلمة. |
15 Che accordo tra Cristo e Belial? che rapporto tra il fedele e l'infedele? | 15 واي اتفاق للمسيح مع بليعال. واي نصيب للمؤمن مع غير المؤمن. |
16 Come mettere insieme il tempio di Dio e gli idoli? poichè noi siamo il tempio di Dio vivente; secondochè disse Iddio: «Io abiterò e camminerò in mezzo a loro; e sarò loro Dio ed essi saranno mio popolo»; | 16 واية موافقة لهيكل الله مع الاوثان. فانكم انتم هيكل الله الحي كما قال الله اني سأسكن فيهم واسير بينهم واكون لهم الها وهم يكونون لي شعبا. |
17 perciò «Uscite di mezzo ad essi, e separatevene» dice il Signore, e: «Non toccate cosa impura», | 17 لذلك اخرجوا من وسطهم واعتزلوا يقول الرب ولا تمسوا نجسا فاقبلكم |
18 e io v'accoglierò e sarò a voi come padre e voi a me come figli e figlie, dice il Signore Onnipotente. | 18 واكون لكم ابا وانتم تكونون لي بنين وبنات يقول الرب القادر على كل شيء |