Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Siracide 7


font
BIBBIA RICCIOTTIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Male non fare e male non t'incoglierà;1 Ne tégy rosszat, akkor téged sem ér semmi rossz,
2 sta lontano dall'iniquo, e i mali s'allontaneranno da te.2 kerüld az igaztalanságot, akkor távol marad tőled a baj.
3 Figliuolo, non seminare il male ne' solchi dell'ingiustizia, e non avrai da mieterne il settuplo.3 Fiam! Ne vess gonosz magot igaztalan barázdába, akkor nem aratod azt hétszeresen!
4 Non cercar dal Signore un principato, nè dal re un seggio d'onore.4 Ne kérj magadnak az Úrtól uralmat, sem a királytól díszes ülőhelyet!
5 Non vantar la tua giustizia dinanzi al Signore, perch'egli conosce il cuore, e non fare il sapiente davanti al re.5 Ne tartsd magadat igaznak Isten előtt, mert ő belelát a szívbe, és ne akarj a király mellett okosnak feltűnni.
6 Non cercar di diventare giudice, se non hai forza di sradicar le ingiustizie; perchè tu non abbia a temere in faccia al potente, e mettere inciampi alla tua equità.6 Ne kívánj elöljáró lenni, ha nincsen erőd letörni a jogtalanságot, hogy meg ne ijedj a hatalmas képétől, és csorbát ne ejts feddhetetlenségeden.
7 Non peccar contro la cittadinanza, e non ti gettar sul popolo.7 Ne véts a város lakossága ellen, és ne elegyedj a nép közé!
8 Non legare insieme due peccati; perchè neppur per un solo non resterai impunito.8 A bűnt megismételni ne kívánd, mert egyért sem maradsz büntetlenül.
9 Non esser pusillanime in cuor tuo,9 Ne légy csüggeteg lelkű,
10 e non trascurar di pregare e far limosina.10 ne restelld az imát és az alamizsnálkodást!
11 Non dire: «Iddio guarderà alla moltitudine delle mie offerte, e quand'io offro i miei doni al Dio altissimo, gli accoglierà».11 Ne mondd: »Adományaim sokaságát tekinti Isten, ha áldozok a fölséges Istennek, elfogadja ajándékaim!«
12 Non deridere l'uomo nell'amarezza dell'anima [sua], perchè c'è chi umilia ed esalta, Dio che tutto vede.12 Ne gúnyolj senkit sem lelke keserűségében, mert van, aki megaláz és felemel: a gondviselő Isten!
13 Non coltivar menzogne contro il tuo fratello, nè fare altrettanto verso un amico.13 Ne tervezz álnokságot testvéred ellen, de barátod ellen se tégy ilyesmit!
14 Non voler mai dire nessuna bugia: perchè l'abitudine del mentire non porta bene,14 Ne kívánj hazudni sohasem, mert nem jó azt megszokni.
15 Non esser ciarliero nella compagnia de' vecchi, e non ripeter le parole nelle tue preghiere.15 Ne fecsegj az előkelők gyülekezetében, és ne szaporítsd a szót imádságodban!
16 Non odiare il lavoro faticoso, nè l'agricoltura creata dall'Altissimo.16 Ne restelld a fáradságos dolgot, a föld megmunkálását, hisz azt a Magasságbeli rendelte!
17 Non ti metter nel branco de' peccatori;17 Ne számítsd magad a fegyelmezetlen tömeghez;
18 ricordati che l'ira [divina] non tarderà.18 gondolj a haragra, amely nem késik!
19 Umilia profondamente l'anima tua, perchè castigo della carne dell'empio [sarà] il fuoco e il verme.19 Alázd meg magadat nagyon, mert a bűnös testének fenyítéke tűz és féreg!
20 Non peccar contro l'amico che tarda [a darti] il danaro, nè disprezzar per l'oro un fratello carissimo.20 Ne véts barátod ellen, ha késik a fizetéssel, ne vesd meg aranyért drága testvéredet!
21 Non ti separar da una donna savia e buona, che nel timor del Signore t'è toccata in sorte; perchè la pudica sua grazia [vai] più dell'oro.21 Ne hagyd el az okos és jó asszonyt, akit elnyertél Isten félelmében, mert tisztességének bája aranynál is többet ér.
22 Non maltrattare lo schiavo che con fedeltà lavora, nè il mercenario che ci mette l'anima sua.22 Ne bánj rosszul a szolgával, aki híven szolgál, sem a béressel, aki a lelkét is kiteszi!
23 Il servo assennato ti sia caro come l'anima tua; non lo fraudar della sua libertà, nè lo lasciar nell'indigenza.23 Az értelmes szolgát úgy szeresd, mint magadat; ne tagadd meg tőle a felszabadítást, és ne hagyd őt nyomorogni!
24 Hai bestiami? prendine cura, e se ti son utili, restin presso di te.24 Barmaid vannak? Ügyelj rájuk, és ha megfelelők, tartsd meg őket.
25 Hai figliuoli? istruiscili, e piegali [al giogo] sin dalla loro infanzia.25 Fiaid vannak? Neveld meg őket, alakítsd őket gyermekkoruktól fogva!
26 Hai figliuole? custodisci il loro corpo, e non mostrare ad esse [troppo] ridente il tuo volto.26 Leányaid vannak? Őrizd a testüket, és ne mutass nekik nyájas arcot!
27 Marita la figliuola, e avrai fatto un grosso affare, ma dalla a un uomo sensato.27 Add férjhez leányodat, akkor nagy dolgot műveltél, de értelmes férfihez add!
28 Hai una donna secondo il tuo cuore, non la mandar via; ma non ti affidare a una che ti sia odiosa.28 Ha kedvedre való feleséged van, ne taszítsd el magadtól, de ne bízd magad eltaszított asszonyra. Teljes szívvel
29 Con tutto il tuo cuore onora tuo padre, e non dimenticar le doglie di tua madre.29 tiszteld apádat, és meg ne feledkezz anyád fájdalmairól!
30 Ricordati che senza di essi non saresti nato, e rendi loro a seconda di quanto t'han dato.30 Gondold meg, hogy nem születtél volna nélkülük, úgy fizess nekik, amint ők neked!
31 Con tutta l'anima tua temi il Signore, e venera i suoi sacerdoti.31 Teljes lelkedből féld az Urat, és tartsd tiszteletben az ő papjait!
32 Con tutte le tue forze ama il tuo crcntore, e non abbandonare i suoi ministri.32 Minden erődből szeresd Alkotódat, és ne hagyd cserben az ő szolgáit!
33 Venera Iddio con tutta l'anima tua e rispetta i sacerdoti, e purificati con le spalle [delle vittime].33 Tiszteld Istent teljes lelkedből, és becsüld meg a papokat, szerezz magadnak engesztelést áldozati lapockákkal.
34 E dà ad essi la parte [loro], come t'è stato comandato, le primizie e [la vittima] d'espiazione, e della tua negligenza mondati con poco;34 Add meg nekik a részt, amint az neked elő van írva, a zsengéből és az engesztelő áldozatokból, s a vétségtől tisztítsd meg magadat csekély adománnyal.
35 l'offerta delle tue spalle, e il sacrifizio di santificazione offrirai al Signore, e le primizie dovute ai santi.35 Az áldozati lapockát és a megszentelő áldozatot mutasd be az Úrnak, s a szent zsengéket is!
36 Anche al povero stendi la tua mano, perchè sia completa la tua espiazione e la tua benedizione.36 A szegénynek nyújtsd a kezedet, hogy tökéletes legyen engesztelésed és áldásod. Kedves az ajándék minden élő szemében, de a halottól se tagadd meg a kegyeletet! Ne hagyd a sírókat vigasz nélkül, és tarts a gyászolókkal! Ne restellj beteget látogatni, ezáltal erősödsz meg a szeretetben! Minden dolgodnál gondolj a végedre, akkor sohasem vétkezel többé!
37 Gradito è il dono a tutti i viventi; e [neppure] al morto non negar la [tua] grazia.
38 Non mancar di porger conforto a quei chè piangono, e va' con gli afflitti.
39 Non ti sia grave visitare il malato, perchè con tali cose t'assicurerai l'amore. In tutte le opere tue ricordati della tua fine, e non peccherai in eterno.