Proverbi 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | NOVA VULGATA |
---|---|
1 - La Sapienza si è fabbricata una casa, ha tagliato sette colonne, | 1 Sapientia aedificavit sibi domum, excidit columnas septem; |
2 macellò le sue carni, mescè il vino, imbandì la sua mensa; | 2 immolavit victimas suas, miscuit vinum et proposuit mensam suam. |
3 ad invitare mandò le sue ancellealla cittadella ed ai bastioni della città: | 3 Misit ancillas suas, ut vocarent ad arcem et ad excelsa civitatis: |
4 «Chi è fanciullo venga da me»; e a quelli scemi di senno ha detto: | 4 “ Si quis est parvulus, veniat ad me ”. Et vecordi locuta est: |
5 «Venite, mangiate del mio pane, bevete il vino ch'io vi mescei. | 5 “ Venite, comedite panem meum et bibite vinum, quod miscui vobis; |
6 Lasciate la fanciullaggine e vivrete e camminate per la via della prudenza». | 6 relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae ”. |
7 Chi corregge il beffardo fa torto a se stesso, e chi ammonisce l'empio si contamina. | 7 Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit; et, qui arguit impium, sibi maculam generat. |
8 Non riprendere il beffardo affinchè non ti odi, avvertisci il saggio e t'amerà. | 8 Noli arguere derisorem, ne oderit te; argue sapientem, et diliget te. |
9 Dà occasione al saggio d'imparare e diventerà più saggio, amma estra il giusto e sarà sollecito d'imparare. | 9 Da sapienti, et sapientior fiet; doce iustum, et addet doctrinam. |
10 Il principio della sapienza è il timor di Dio e la scienza dei santi è prudenza. | 10 Principium sapientiae timor Domini, et scientia Sancti est prudentia. |
11 Perchè per me si moltiplicheranno i tuoi giorni e ti si aggiungeranno anni di vita. | 11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitae. |
12 Se sarai savio lo sarai per te; se farai l'insolente tu solo ne porterai il danno. | 12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris; si autem illusor, solus portabis malum. |
13 Donna stolta e ciarliera, piena di frivolezze e che non sa nulla di nulla, | 13 Mulier stulta est clamosa, fatua et nihil sciens; |
14 siede all'uscio di casa sua o sopra qualche sedile sull'alto della città, | 14 sedit in foribus domus suae super sellam in excelsis urbis, |
15 per chiamare coloro che passano per via e tirano dritto per la loro strada: | 15 ut vocaret transeuntes per viam et pergentes itinere suo: |
16 «Chi è fanciullo si volga a me»; e a chi è senza giudizio ha detto: | 16 “ Qui est parvulus, declinet ad me ”. Et vecordi locuta est: |
17 «Le acque furtive son più dolci e il pane di soppiatto è più saporito». | 17 “ Aquae furtivae dulciores sunt, et panis in abscondito suavior ”. |
18 E quelli non sanno che vi sono i demoni là dentro, e che i suoi convitati vanno nelle profondità dell'Inferno. | 18 Et ignoravit quod ibi sint umbrae, et in profundis inferni convivae eius. |