1 - Chi ama la disciplina, ama la scienza; ma chi odia gli ammonimenti è uno scemo. | 1 Aki szereti a feddést, szereti az okulást, aki pedig fázik az intéstől, az balga. |
2 Chi è buono, otterrà favori dal Signore, e chi confida nei suoi artifizi, opra da empio. | 2 A jó az Úrtól kegyben részesül, de aki saját gondolataiban bizakodik, istentelenül cselekszik. |
3 L'uomo non acquisterà fermezza coll'iniquità; ma la radice dei giusti non sarà mai smossa. | 3 Senki sem erősödik bűn által, az igazak gyökere azonban ki nem lazul. |
4 La donna diligente è la corona del marito; e carie nelle ossa quella che fa azioni indegne. | 4 A derék asszony a férje koronája, a becstelen pedig szú a csontjában. |
5 I pensieri dei giusti sono l'equità; e i consigli dei tristi sono frodolenti. | 5 Az igazak gondolatai a helyeset célozzák, a gonoszok terve pedig csalásra irányul. |
6 Le parole degli empi insidiano al sangue altrui; la bocca dei buoni li libererà. | 6 A gonoszok szavai vér után leselkednek, az igazak szája azonban megmenti őket. |
7 Lascia che voltino gli empi, e non saranno più; ma la casa dei giusti resterà salva. | 7 Döntsd le a gonoszokat, és nincsenek többé, az igazak háza azonban szilárd marad. |
8 Dalla sua dottrina si conoscerà l'uomo, e chi è vano e scemo sarà esposto al disprezzo. | 8 Okossága szerint dicsérik az embert, és megvetik azt, aki üres és esztelen. |
9 È meglio un povero che basta a sè, di un borioso che manca di pane. | 9 Többet ér a szegény, aki megelégszik magával, mint az úrhatnám, akinek kenyere sincsen. |
10 Il giusto ha cura della vita delle sue bestiole, ma le viscere degli empi sono crudeli. | 10 Tudja az igaz, mi kell marhájának, a gonoszok szíve azonban kegyetlen. |
11 Chi lavora la sua terra, si sazierà di pane; chi segue l'ozio è più che stolto. Chi prende gusto nei trattenimenti dei bevitori di vinolascerà il disonore nei suoi castelli. | 11 Aki megműveli földjét, jóllakhat kenyérrel, aki hiú dolgok után szalad, az ostoba nagyon! Aki borozgatva éldeleg, szégyent hagy erődjeiben. |
12 Il desiderio dell'empio è che si rafforzino i peggiori; ma la radice del giusto germoglierà. | 12 Az istentelen vágya a gonoszok vára, az igazak gyökere azonban erősödik. |
13 Pei peccati delle labbra il malvagio va incontro alla rovina; ma il giusto scamperà dall'angustia. | 13 Az ajkak bűneiért romlás éri a gonoszt, az igaz azonban megmenekül a szorongatásból. |
14 Ciascuno si sazierà dei beni, frutto della sua bocca e secondo la mercede delle sue mani sarà retribuito. | 14 Mindenki a szája gyümölcse szerint telik el javakkal, és mindenkinek keze munkája szerint fizetnek. |
15 La via dello stolto è diritta ai suoi occhi, ma chi è saggio dà retta ai consigli. | 15 A balga a maga útját gondolja helyesnek, a bölcs azonban a tanácsra hallgat. |
16 L'insensato fa conoscere tosto la sua collera, ma chi dissimula un affronto è avveduto. | 16 A balga bosszúságát menten kimutatja, az okos pedig a sértést elleplezi. |
17 Chi dice quello che sa, dà indizio di giustizia, ma chi mentisce è testimonio frodolento. | 17 Aki azt mondja, amit tud, az igazat vall, aki pedig hazudik, csalárd tanú. |
18 C'è chi promette e gli ripunge come spada nella sua coscienza, ma la lingua dei saggi è una medicina. | 18 Van, akinek fecsegése olyan, mint a karddöfés, a bölcsek nyelve pedig, mint az orvosság. |
19 Il labbro veritiero sarà costante in perpetuo, ma chi è testimonio avventato acconcia la lingua alla menzogna. | 19 Igaz ajkak helytállnak örökké, de a felelőtlen tanú hazug nyelvet kohol. |
20 Nel cuore dei macchinatori di malvagità c'è l'inganno e a quelli che fanno accordi di pace tien dietro l'allegrezza. | 20 Fondorlat van azok szívében, akik gonoszt forralnak, de öröm éri azokat, akik békességet javasolnak. |
21 Non contristerà il giusto qualunque cosa l'incolga, mentre i tristi saranno sempre pieni di guai. | 21 Nem bántja az igazat, bármi is történjék vele, a gonoszok azonban tele vannak bajjal. |
22 Le labbra menzognere sono in abominio presso Dio, e quelli che operano con lealtà hanno la sua simpatia. | 22 Utálja az Úr a hamis ajkakat, de kedvét leli azokban, akik híven cselekszenek. |
23 L'uomo accorto cela la sua scienza, e il cuor degli stolti pubblica la sua follia. | 23 Az okos ember elrejti tudását, a dőrék szíve pedig kürtöli a balgaságot. |
24 La mano dei laboriosi signoreggerà, e la pigra pagherà tributo. | 24 A szorgalmas kéz uralomra kerül, a lusta pedig robotmunkára jut. |
25 La tristezza nel cuore dell'uomo l'abbatterà, e da una buona parola sarà rallegrato. | 25 A szívbeli bánat leveri az embert, de a szép szó felderíti! |
26 Chi non cura il suo danno in pro dell'amico è giusto, ma il cammino dei tristi fa loro perdere i passi. | 26 Aki nem törődik kárával barátja kedvéért, az igaz, a gonoszokat útjuk tévedésbe viszi. |
27 Il fraudolento non troverà guadagno, e una sostanza frutto dell'uomo vale tant'oro. | 27 A csaló nem jut nyereséghez, de az ember vagyona aranyat ér. |
28 Sul sentiero della giustizia c'è la vita, e la strada obliqua conduce alla morte. | 28 Az igazság útja életet ad, de tágas az út, mely a halálba vezet. |