Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmi 72


font
BIBBIA RICCIOTTIKING JAMES BIBLE
1 - Salmo di Asaf. Quant' è buono Iddio con Israele, con quei che sono di cuore retto!1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
2 Eppure, per poco non han vacillato i miei piedi, per poco non son sdrucciolati i miei passi!2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 Perchè ho invidiato gl'iniqui, vedendo la prosperità de' malvagi.3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 Giacchè non c'è di che pensare alla lor morte, nè v'è stabilità nella loro sciagura.4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 A' travagli degli uomini non han parte, nè con gli [altri] uomini son flagellati.5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 Perciò li possiede l'orgoglio, son ammantati della loro iniquità ed empietà!6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
7 Spunta quasi dal grasso la loro iniquità, s'abbandonano alla passione del cuore.7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 Pensano e parlano malvagità, iniquità parlan dall'alto.8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Drizzano contro il cielo la lor bocca, e la lingua loro percorre la terra.9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Perciò si volge il mio popolo dalla lor parte, poichè lunghi [e prosperi] giorni trovano in essi.10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 E dicono: «Come [può esser vero] che Dio sa? e v'ha egli conoscenza nell'Altissimo?11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 Eccoli lì gli empi!e [son tuttavia] i fortunati del secolo, ammassan ricchezze».12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 E dissi: «Invano adunque ho purificato il mio cuore, e ho lavato nell'innocenza le mie mani;13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 [giacchè] son flagellato tutto il dì, e il mio castigo [comincia sin] dal mattino!».14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15 Se avessi detto: «[Sì], parlerò così», ecco avrei tradito la stirpe de' tuoi figliuoli.15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
16 [Perciò] andavo riflettendo per intender questo [mistero];[ma] un incubo era davanti agli occhi miei.16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Finchè penetrai nel sacrario di Dio, e compresi la [triste] loro fine.17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Davvero, per ingannarli hai [così] disposto [le cose] per loro: tu gli abbatti nel mentre s'esaltano!18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
19 Come vanno in malora a un tratto!si dileguano, periscono per la loro iniquità.19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
20 Come un sogno di chi si sveglia, o Signore, [così] annienti nella tua città, l'immagine loro!20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
21 Quando acceso era il mio cuore, e perturbati i miei reni,
22 io diventavo un nulla e non capivo niente,
23 ero come un bruto davanti a te! Ma [ora] io son sempre con te:
24 tu mi tieni per la mia destrae secondo il tuo volere mi guidi, e [poi] m'accoglierai con gloria.
25 Cos'[altro], infatti, c'è per me nel cielo? e fuori di te che cosa io voglio sulla terra?
26 Vien meno la mia carne e il mio cuore; Dio del mio cuore e mia porzione è Iddio in eterno!
27 Perchè ecco, quei che si allontanan da te periranno, in perdizione tu mandi quanti fan divorzio da te.
28 Ma buon per me lo stare unito a Dio, porre nel Signore Iddio la mia speranza! per celebrar le tue lodialle porte della città di Sion.