SCRUTATIO

Sabato, 11 luglio 2026 - San Benedetto ( Letture di oggi)

Esodo 6


font
BIBBIA RICCIOTTIPeshitta
1 - Il Signore rispose a Mosè: «Ora vedrai che cosa sono per fare al Faraone; costretto da mano forte, li lascerà andare; costretto da mano potente, li spingerà addirittura egli medesimo fuori della sua terra».1 ܘܐܡ̣ܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ. ܗܫܐ ܬܚܙܐ ܡܕܡ ܕܐܥ̇ܒܕ ܠܦܪܥܘܢ. ܡܛܠ ܕܒܐܝܕܐ ܬܩܝܦܬܐ ܢܫܕܪ ܐܢܘܢ. ܘܒܕܪܥܐ ܪܡܐ ܢܦ̇ܩ ܐܢܘܢ ܡܢ ܐܪܥܗ.
2 Il Signore parlò a Mosè, e disse: «lo sono il Signore2 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ. ܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ.
3 che apparve ad Abramo, Isacco e Giacobbe qual Dio onnipotente, ma non manifestai loro il mio nome Adonài.3 ܕܐܬ̇ܓܠܝܬ ܠܐܒܪܗܡ ܘܠܐܝܣܚܩ ܘܠܝܥܩܘܒ ܒܐܝܠܫܕܝ ܐܠܗܐ. ܘܫܡ ܡܪܝܐ ܠܐ ܚ̇ܘܝܬ ܐܢܘܢ.
4 E feci con essi il patto di dar loro la terra di Canaan, terra della loro peregrinazione, nella quale stettero come forestieri».4 ܘܐܦ ܐܩܝ̇ܡܬ̣ ܩܝܡܝ ܥܡܗܘܢ. ܠܡܬܠ ܠܗܘܢ ܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ ܐܪܥܐ ܕܬܘܬܒܘܬܗܘܢ ܕܥܡܪܘ ܒܗ̇.
5 Io ho udito il gemito de' figli d'Israele oppressi dagli Egiziani, e mi son ricordato della mia promessa.5 ܘܐܦ ܐܢܐ ܫܡ̇ܥܬ ܐܢܩܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܕܡܨܪ̈ܝܐ ܡܫܥܒܕܝܢ ܠܗܘܢ. ܘܐܬ̇ܕܟܪܬ ܩܝܡܝ.
6 Perciò, dirai ai figli d'Israele: - Io sono il Signore, che vi caverò dalla carcere degli Egiziani, vi sottrarrò alla schiavitù, e vi libererò con braccio forte e castighi grandi.6 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܡ̣ܪ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ. ܘܡ̇ܦܩ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܡܢ ܫܘܥܒܕܐ ܕܡܨܪ̈ܝܐ. ܘܡܦ̇ܨܐ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܡܢ ܥܒ̇ܕܗܘܢ. ܘܐܦܪܘܩܟܘܢ ܒܐܝܕܐ ܬܩܝܦܬܐ ܘܒܕܪܥܐ ܪܡܐ. ܘܒܕܝ̣̈ܢܐ̇ ܪ̈ܘܪܒܐ.
7 Io vi prenderò per mio popolo, e sarò il vostro Dio; e voi conoscerete ch'io sono il Signore Dio vostro, quando v'avrò cavati dalla carcere degli Egiziani,7 ܘܐܣܒܟܘܢ ܠܝ ܥܡܐ. ܘܐܗܘܐ ܠܟܘܢ ܐܠܗܐ. ܘܬܕܥܘܢ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. ܕܡ̇ܦܩ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܡܢ ܫܘܥܒܕܐ ܕܡܨܪ̈ܝܐ.
8 e v'avrò condotti nella terra ch'io giurai di dare ad Abramo, Isacco e Giacobbe; io ve la darò in vostra possessione. Io il Signore -».8 ܘܐܝܬܝܟܘܢ ܠܐܪܥܐ ܕܐ̇ܪܝܡ̣ܬ ܐܝܕܝ ܠܡܬܠܗ̇ ܠܐܒܪܗܡ ܘܠܐܝܣܚܩ ܘܠܝܥܩܘܒ. ܘܐܬܠܝܗ̇ ܠܟܘܢ ܝܪܬܘܬܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ.
9 Mosè dunque ripetè tutto questo ai figli d'Israele, i quali però non si lasciaron persuadere, a causa dell'angoscia del loro animo, e dei lavori faticosissimi.9 ܘܐܡ̣ܪ ܗܟܢܐ ܡܘܫܐ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܠܐ ܫܡܥܘܗܝ ܠܡܘܫܐ. ܡܢ ܟܪܝܘܬ ܪܘܚܐ ܘܡܢ ܫܘܥܒܕܐ ܩܫܝܐ.
10 Allora il Signore parlò a Mosè dicendogli:10 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܠܡܐܡܪ.
11 «Presentati al Faraone re dell'Egitto, e digli che lasci partire dalla sua terra i figli d'Israele».11 ܙܠ ܐܡ̣ܪ ܠܦܪܥܘܢ ܡ̇ܠܟܐ ܕܡܨܪܝ̣ܢ. ܘܢ̇ܫܕܪ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܡܢ ܐܪܥܗ.
12 Rispose Mosè al Signore: «Tu vedi che nemmeno i figli d'Israele m'ascoltano. Come mi ascolterà il Faraone, specialmente essendo io difettoso nel parlare?».12 ܘܐܡ̣ܪ ܡܘܫܐ ܠܡܪܝܐ. ܗܐ ܒܢܝ̈ ܐܝܣܪܝܠ ܠܐ ܫܡ̇ܥܝܢ ܠܝ. ܐ̇ܝܟܢܐ ܢܫܡ̣ܥܢܝ ܦܪܥܘܢ ܕܠܥܓ ܠܫܢܝ.
13 Ma Il Signore parlò a Mosè ed Aronne, e per mezzo loro comandò ai figli d' Israele, ed al Faraone re dell'Egitto, che i figli d' Israele uscissero dalla terra d'Egitto.13 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܥܡ ܐܗܪܘܢ. ܘܦܩ̇ܕ ܐܢܘܢ ܠܘܬ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܠܘܬ ܦܪܥܘܢ ܡ̇ܠܟܐ ܕܡܨܪܝ̇ܢ. ܠܡ̇ܦܩܘ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ.
14 Questi sono i capi delle famiglie, con le loro discendenze. Figli di Ruben primogenito d'Israele: Henoc, Fallu, Hesron e Carmi;14 ܘܗܠܝܢ ܪ̈ܝܫܐ ܕܒܝܬ ܐ̈ܒܗܝܗܘܢ. ܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ ܒܘܟܪܗ ܕܐܝܣܪܝܠ. ܚܢܘܟ̣ ܘܦ̇ܠܘ. ܘܚܨܪܘܢ. ܘܟܪܡܝ ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܪܘܒܝܠ.
15 questa la discendenza di Ruben. Figli di Simeone: Iamuel, Iamin, Aod, Iachin, Soar, e Saul figlio di una Canaanitide; questa la figliolanza di Simeone.15 ܘܒܢ̈ܝ ܫܡܥܘܢ. ܝܡܘܐܝܠ ܘܝ̇ܡܝܢ. ܘܐ̇ܗܪ ܘܝ̇ܟܝ̣ܢ ܘܨ̇ܚܪ. ܘܫܐܘܠ ܒܪ ܟܢܥܢܝܬܐ. ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܫܡܥܘܢ.
16 I nomi dei figli di Levi, secondo le famiglie loro discendenti, sono: Gerson, Caat e Merari. Gli anni poi della vita di Levi furono centotrentasette.16 ܘܗܠܝܢ ܫܡ̈ܗܐ ܕܒ̈ܢܝ ܠܘܝ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܓܪܫܘܢ ܘܩ̇ܗܬ̣ ܘܡܪܪܝ. ܘܫ̈ܢܝܐ ܕܚܝܐ ܠܘܝ̣. ܡܐܐ̇ ܘܬܠܬܝ̣ܢ ܘܫܒܥ ܫ̈ܢܝܢ.
17 Figli di Gerson, secondo la loro discendenza: Lobni e Semei.17 ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܓܪܫܘܢ. ܠܒ̇ܢܝ̣ ܘܫ̇ܡܥܝ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ.
18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Hebron ed Oziel. Visse Caat centotrentatrè anni.18 ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܩ̇ܗܬ̣. ܥܡܪܡ̇ ܘܝܨܗܪ. ܘܚܒܪܘܢ ܘܥܘ̣ܙܝܠ. ܘܫ̈ܢܝܐ ܕܚ̣ܝܐ ܩܗ̇ܬ. ܡܐܐ̇ ܘܬܠܬܝ̣ܢ ܘܬܠܬ ܫ̈ܢܝܢ.
19 Figli di Merari: Mooli e Musi; son questi i discendenti di Levi, per famiglie.19 ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܡܪܪܝ. ܡܚܠܝ ܘܡܘܫܝ. ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܠܘ̈ܝܐ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ.
20 Amram prese in moglie Iocabed sua cugina, la quale gli partorì Aronne e Mosè; e visse Amram centotrentasette anni.20 ܘܢܣܒ̣ ܥܡܪܡ ܐܢܬܬܐ ܠܝܘܟܒܪ ܒܪܬ ܕܕܗ. ܘܝܠ̣ܕܬ ܠܗ ܠܐܗܪܘܢ̇ ܘܠܡܪܝ̣ܡ ܘܠܡܘܫܐ. ܘܫ̈ܢܝܐ ܕܚܝ̣ܐ ܥܡܪܡ. ܡܐܐ̇ ܘܬܠܬܝ̣ܢ ܘܫܒܥ ܫ̈ܢܝܢ.
21 Figli poi di Isaar: Core, Nefeg e Zeeri.21 ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܝܨܗ̇ܪ. ܩܘܪܚ̇ ܘܢ̣ܦ̇ܓ̣ ܘܙܟ̣ܪܝ.
22 Figli di Oziel: Misael, Elisafan e Setri.22 ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܥܘܙܝ̣ܠ ܡܢܫ̣ܐܝܠ . ܘܐܠܝܨܦ̣ܢ ܘܣܬܪܝ.
23 Aronne prese in moglie Elisabet, figlia di Aminadab e sorella di Naason, la quale gli partorì Nadab, Abiu, Eleazar e Itamar.23 ܘܢܣ̣ܒ ܐܗܪܘܢ ܠܐܠܝܫܒܥ ܒܪܬ ܥܡܝܢܕܒ ܚܬܗ ܕܢܚܫܘܢ ܐܢܬܬܐ. ܘܝܠ̣ܕܬ ܠܢ̇ܕܒ̣ ܘܠܐܒܝܗܘ. ܘܠܐܠܝܥܙ̣ܪ ܘܠܐܝܬܡܪ.
24 Figli di Core: Aser, Elcana ed Abiasaf; son queste le famiglie dei discendenti di Core.24 ܘܒܢ̈ܝ ܩܘܪܚ̣. ܐܣܝܪ ܘܗܠܩܢܐ ܘܐܟܢܣ̣ܦ. ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܩܘܪܚ.
25 Eleazar poi, figlio d'Aronne, prese in moglie una delle figlie di Futiel, che gli partorì Finees. Son questi i capi delle famiglie levitiche, secondo la loro discendenza.25 ܘܐܠܝܥܙܪ ܒܪ ܐܗܪܘܢ. ܢܣ̣ܒ ܠܗ ܐܢܬܬܐ ܡܢ ܒܢ̈ܬܗ ܕܦܢܛܝܠ. ܘܝܠ̣ܕܬ ܠܗ ܠܦܝܢܚܣ. ܗܠܝܢ ܪ̈ܝܫܐ ܕܫܪ̈ܒܬܐ ܕܠܘ̈ܝܐ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ.
26 Questi sono quell'Aronne e quel Mosè, ai quali comandò il Signore di condur via dalla terra d'Egitto i figli d'Israele, a schiere.26 ܗܢܘ ܡܘܫܐ ܘܐܗܪܘܢ ܕܐܡ̣ܪ ܠܗܘܢ ܡܪܝܐ̇ ܐܦܩܘ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܟܘܠ ܚ̈ܝܠܘܬܗܘܢ.
27 Son essi che parlarono al Faraone re dell' Egitto, per condur via dall' Egitto i figli d' Israele. Son questi, Mosè ed Aronne.27 ܗܢܘܢ ܐܡܪܘ ܠܦܪܥܘܢ ܡ̇ܠܟܐ ܕܡܨܪܝ̇ܢ. ܠܡܦܩܘ ܠܒܢܝ̈ ܐܝܣܪܝܠ ܡܢ ܡܨܪܝܢ ܡܘܫܐ ܘܐܗܪܘܢ.
28 Quando il Signore parlò a Mosè in Egitto,28 ܘܗܘ̣ܐ ܒܝܘܡܐ ܕܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܒܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝ̣ܢ.
29 disse il Signore a Mosè: «Io sono il Signore. Riferisci al Faraone re d'Egitto tutto quel che ti ho detto».29 ܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ. ܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ. ܐܡ̣ܪ ܠܦܪܥܘܢ ܡ̇ܠܟܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܟܠ ܡܕܡ ܕܐܡ̇ܪ ܐܢܐ ܠܟ.
30 Rispose Mosè al Signore: «Io sono inabile a parlare; come mi darà retta il Faraone?».30 ܘܐܡ̣ܪ ܡܘܫܐ ܠܡܪܝܐ. ܕܝܠ̣ܝ ܠܥܓ ܠܫܢܝ. ܐ̇ܝܟܢܐ ܢܫܡ̣ܥܢܝ ܦܪܥܘܢ.